"this must be done" - Translation from English to Arabic

    • ويجب أن يتم ذلك
        
    • ويجب أن يتم هذا
        
    • ويجب القيام بذلك
        
    • وينبغي أن يتم هذا
        
    • ولا بد من القيام بذلك
        
    • هذا يجب أن يتم
        
    • يجب أن يتم هذا
        
    • ذلك يجب أن يتم
        
    • ويجب الاضطلاع
        
    this must be done in close cooperation with the United Nations. UN ويجب أن يتم ذلك في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة.
    this must be done in dialogue and consultation with regional organizations, political leaders and members of civil society. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال الحوار والتشاور مع المنظمات الإقليمية والزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني.
    this must be done within the human rights framework, rather than resorting to derogations and exemptions. UN ويجب أن يتم ذلك في إطار حقوق الإنسان بدلا من اللجوء إلى الاستثناءات والإعفاءات.
    this must be done in a neat and water-tight manner so as to ensure that it points States in need of assistance in the right direction. UN ويجب أن يتم هذا على نحو منظم وخال من الثغرات لضمان قيامها بتوجيه الدول التي بحاجة إلى مساعدة الوجهة السليمة.
    this must be done while ensuring the viability of the organization as a self-financed entity. UN ويجب القيام بذلك مع كفالة استمرارية المنظمة بوصفها كيانا ذاتي التمويل.
    this must be done in a spirit of solidarity, without underestimating the link that exists between ecology, economics and equitable development. UN وينبغي أن يتم هذا بروح من التضامن، دون التقليل من أهمية الصلة القائمة بين الايكولوجية والاقتصادات والتنمية العادلة.
    this must be done through joint efforts, regardless of the economic or political influence of each country. UN ولا بد من القيام بذلك عن طريق الجهود المشتركة، بغض النظر عن النفوذ الاقتصادي أو السياسي لكل بلد.
    However, like other delegations, we feel that this must be done within the context of revitalizing the General Assembly in the plenary group chaired by the President of the General Assembly. UN إلا أننا نرى، مثلنا مثل الوفود الأخرى، أن هذا يجب أن يتم في سياق تنشيط الجمعية العامة في الفريق الذي يترأسه رئيس الجمعية العامة.
    this must be done in accordance with international law and practice; UN ويجب أن يتم ذلك وفقا للقوانين والممارسة الدولية؛
    this must be done in relation to all stages of the information process, from data collection to analysis and dissemination. UN ويجب أن يتم ذلك بالنسبة لجميع مراحل عملية اﻹعلام، من جمع البيانات إلى تحليلها ونشرها.
    this must be done in a commercially reasonable manner and the price obtained for the sale of the document will be applied to satisfaction of the secured obligation. UN ويجب أن يتم ذلك بأسلوب معقول تجاريا وأن يستخدم الثمن الذي يتم الحصول عليه من بيع المستند في سداد الالتزام المضمون.
    this must be done in a commercially reasonable manner and the price obtained for the sale of the document will be applied to satisfaction of the secured obligation. UN ويجب أن يتم ذلك بأسلوب معقول تجاريا وأن يستخدم الثمن المتحصّل عليه من بيع المستند في سداد الالتزام المضمون.
    this must be done in full partnership with indigenous peoples at all stages. UN ويجب أن يتم ذلك بالشراكة التامة مع الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    this must be done by the universal application of disarmament and non-proliferation instruments in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال التنفيذ العالمي لصكوك نزع التسلح وعدم الانتشار على نحو شامل وغير تمييزي.
    this must be done as part of a broader process of institutional adjustment which involves the organization to deliver better quality services to its multiple clients. UN ويجب أن يتم هذا كجزء من عملية تكييف مؤسسي أعم، تشرك المنظمة في تأدية خدمات أفضل نوعية لعملائها المتعددين.
    this must be done in the overall context of macroeconomic planning and development, a microeconomic framework, a social milieu and a favourable international environment. UN ويجب أن يتم هذا في سياق شامل لتخطيط الاقتصاد الكلي والتنمية وإطار للاقتصاد الصغير ومحيط اجتماعي وبيئة دولية مؤاتية.
    this must be done concurrently with pursuing approaches which can improve the access to food for those who are most vulnerable. UN ويجب القيام بذلك في الوقت ذاته الذي تتبع فيه النهج التي يمكن أن تحسن فرص وصول أكثر الناس حرماناً إلى الغذاء.
    this must be done in an environment of rapid growth and in an innovative emerging market where decisions have an important economic impact. UN ويجب القيام بذلك في بيئة تتسم بنمو سريع وفي سوق ناشئة مبتكَرة يكون فيها للقرارات تأثير اقتصادي كبير.
    this must be done in a way that helps economic and social development without overexploiting water and other natural resources. UN وينبغي أن يتم هذا بطريقة تعين التنمية الاقتصادية والاجتماعية بدون إفراط في استغلال المياه والموارد الطبيعية اﻷخرى.
    this must be done because we are determined to stimulate development and to revive hope among our people. UN ولا بد من القيام بذلك ﻷننا قد عقدنا العزم على حفز التنمية وإحياء اﻷمل في صوف شعبنا.
    Support must be given to LDCs and small countries that are heavily affected by the ATC expiry, but this must be done by means of financial and technical assistance, and not through protectionist measures. UN ويجب تقديم الدعم لأقل البلدان نمواً وإلى البلدان الصغيرة الشديدة التأثر من جراء انتهاء سريان الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس، ولكن هذا يجب أن يتم من خلال تقديم المساعدة المالية والتقنية لا من خلال اعتماد تدابير حمائية.
    this must be done properly, according to the rules! Open Subtitles يجب أن يتم هذا بشكل صحيح, وفقاً للمبادئ!
    In particular, all delegations reiterated the importance of gaining access to vulnerable populations to provide humanitarian assistance, with many noting that this must be done in the context of the principles of neutrality, impartiality and humanity. UN وبصورة خاصة، أعادت الوفود جميعها تأكيد أهمية النجاح في الوصول إلى أكثر السكان تأثرا لتقديم المساعدة الإنسانية إليهم، وأشار العديد من الوفود إلى أن ذلك يجب أن يتم في إطار مبادئ الحياد والنزاهة والإنسانية.
    this must be done within acceptable constitutional and legal parameters, while achieving mutual economic gain and maintaining peaceful coexistence. UN ويجب الاضطلاع بهذا في إطار معايير دستورية وقانونية مقبولة، في حين يتم تحقيق المكاسب الاقتصادية المتبادلة والمحافظة على التعايش السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more