"this new law" - Translation from English to Arabic

    • هذا القانون الجديد
        
    • بهذا القانون الجديد
        
    Please provide more information about this new law and indicate whether the State party intends to retract it. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن هذا القانون الجديد وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي التراجع عنه.
    Indeed, data from the National Insurance Institute indicates that this new law has been ahead of the public opinion. UN وبالفعل، تشير بيانات معهد التأمين الوطني إلى أن هذا القانون الجديد قد تقدم الرأي العام.
    The impact of this new law on the liberalizing of the political climate has yet to be assessed. UN وسيقيم فيما بعد تأثير هذا القانون الجديد على تحرير المناخ السياسي.
    this new law states that only land that is unused or has been corruptly obtained will be used for redistribution. UN وينص هذا القانون الجديد على أن أراض بور فقط أو أراض تمت حيازتها عن طريق الفساد ستُستخدم في عملية إعادة التوزيع.
    this new law also provides that the notion of a social group must be taken into consideration in the context of evaluating the motives of persecution. UN ويقضي هذا القانون الجديد أيضاً بأن تؤخذ فكرة الفئة الاجتماعية في الاعتبار عند تقدير دوافع الاضطهاد.
    this new law, banning kids from gun shows-- bleeding heart garbage. Open Subtitles هذا القانون الجديد لمنع الصغار من عروض الاسلحة مجرد هراء حكومي
    106. During socializations of the LADV, 2 opposite reactions were found toward this new law. UN 106 - وخلال أنشطة التوعية الاجتماعية بقانون مكافحة العنف العائلي، حدث ردا فعل معارضان تجاه هذا القانون الجديد.
    The purpose of this new law is to protect the right of victims to enter freely into a marriage, and to protect their freedom, dignity and physical integrity. UN ويرمي هذا القانون الجديد إلى حماية حق الضحية في عقد الزواج على أساس الموافقة الحرة، وإلى حماية حريته وكرامته وسلامته الجسدية.
    It stated that in March 2010, 53 (out of 141) Parliamentarians signed a petition calling to revoke the authorisation for the event on the grounds that it would violate this new law. UN وذكرت أن 53 من أصل 141 عضواً في البرلمان وقع على عريضة تدعو إلى رفض الترخيص لهذه التظاهرة بدعوى انتهاك هذا القانون الجديد.
    Please provide detailed information about the provisions of this new law and its implementation to date, including with regard to the establishment of new coordinating mechanisms. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أحكام هذا القانون الجديد والكيفية التي يجري بها تنفيذه حتى يومنا، بما في ذلك فيما يتعلق بإنشاء آليات تنسيق جديدة.
    2.5 The authors sought restitution of their former property pursuant to this new law. UN 2-5 وسعى صاحبا البلاغ إلى استرداد ممتلكاتهما بموجب هذا القانون الجديد.
    this new law criminalises marriages of convenience and those who promote and facilitate them, which are punishable by 1 to 4 years of imprisonment and 2 to 5 years, respectively. UN هذا القانون الجديد يجرّم زواج المتعة والذين يروجونه وييسرونه، ويعاقَب على الترويج والتيسير هذين بالسجن مدة تتراوح من سنة إلى 4 سنوات ومدة تتراوح من سنتين إلى 5 سنوات على التوالي.
    542. this new law is based on mandatory insurance. UN ٢٤٥- ويستند هذا القانون الجديد إلى مبدإ التأمين اﻹجباري.
    If this article were limited to principles governing the arbitral proceedings, it would follow the English Arbitration Act 1996, which states the principles governing this new law in article 1. UN ولو اقتصرت على المبادئ التي تحكم إجراءات التحكيم، لكانت في ذلك تحاكي قانون التحكيم الإنكليزي لعام 1996 الذي يورد المبادئ التي تحكم هذا القانون الجديد في المادة 1.
    this new law on outer space has opened the way for Japan to militarize space, a possibility that had been previously blocked by the resolution on the prohibition of the use of space for military purposes adopted by the Parliament in 1969. UN إن هذا القانون الجديد بشأن الفضاء الخارجي يفتح الباب أمام اليابان لتسليح الفضاء، وهو احتمال كان يقف في وجهه قرار اتخذه البرلمان في عام 1969 بشأن حظر استخدام الفضاء للأغراض العسكرية.
    this new law improves the legal basis for international cooperation in the implementation of sanctions and for data protection, sets clear responsibilities for enforcement and increases the penalties for sanctions violations. UN ويشكّل هذا القانون الجديد تحسينا للأساس القانوني للتعاون الدولي في مجالي تنفيذ الجزاءات وحماية البيانات، وهو يحدّد بوضوح مسؤوليات الإنفاذ، ويشدّد العقوبات المترتبة على خرق الجزاءات.
    v. Under this new law a financial intelligence unit will be set up to centralize the financial aspect of counter-terrorism activities, chiefly by the prevention and suppression of the financing of terrorism. UN ' 5` وينص هذا القانون الجديد على إحداث وحدة لمعالجة المعلومات المالية ستتولى الشق المالي في مكافحة الإرهاب، ولا سيما عن طريق منع تمويل الإرهاب وقمعه.
    this new law brings the death penalty back to our state and limits a condemned man's choices to either lethal injection or the electric chair. Open Subtitles هذا القانون الجديد يُعيد عقوبَة الإعدام إلى ولايتنا و يحُد خيارات المُدان إلى إما الحُقنَة المُميتَة أو الكرسي الكهربائي
    The Dominican Government is pursuing a broad process to reform education and, as part of that effort, the General Education Act was passed. this new law includes important features that benefit women, notably its entire conceptual framework, its educational principles, and overhaul of the curriculum. UN وقد قادت الدولة الدومينيكية عملية إصلاح شاملة للتعليم تم خلالها اعتماد القانون العام للتعليم، ويتوخى هذا القانون الجديد جوانب هامة لصالح المرأة، لا سيما في اﻹطار المفاهيمي والمتعلق بمبادئ التعليم وتحول المناهج الدراسية.
    this new law will also impact the Port Authority and the Department of Environment (with regard, inter alia, to spill response, reception facilities and monitoring prosecution). UN وسيؤثر هذا القانون الجديد على سلطة المرفأ وإدارة البيئة (فيما يتعلق، في جملة أمور، بالاستجابة إلى الانسكابات، ومرافق الاستقبال، ورصد المقاضاة وغير ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more