"this new mechanism" - Translation from English to Arabic

    • هذه الآلية الجديدة
        
    • وهذه الآلية الجديدة
        
    All actors should participate in the efforts being carried out by this new mechanism to ensure systematic and comprehensive reporting. UN وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تشارك في الجهود التي تبذلها هذه الآلية الجديدة لضمان الإبلاغ بشكل منتظم وشامل.
    this new mechanism will increase access to essential treatments through the reduction of the price of medicines. UN وستزيد هذه الآلية الجديدة إمكانية الحصول على علاجات جوهرية عن طريق تخفيض سعر الأدوية.
    It was emphasized that this new mechanism will be essential for the implementation of the Kyoto Protocol once it is ratified. UN وشُدد على أن هذه الآلية الجديدة أمر لا بد منه لتنفيذ بروتوكول كيوتو بمجرد التصديق عليه.
    this new mechanism will be composed of six independent experts, of which at least three will be representatives of indigenous peoples. UN وستتشكل هذه الآلية الجديدة من ستة خبراء مستقلين، ثلاثة منهم على الأقل سيمثّلون الشعوب الأصلية.
    this new mechanism of international integration is a great tool for developing countries with responsible and responsive Governments. UN وهذه الآلية الجديدة للتكامل الدولي تمثل أداة هامة للبلدان النامية التي لديها حكومات مسؤولة ومستعدة للاستجابة.
    I truly believe that this new mechanism will help to address differences among and within societies in a spirit of true respect and understanding. UN وأعتقد بصدق أن هذه الآلية الجديدة ستساعد على معالجة ما بين المجتمعات وما فيها من خلافات، من منطلق احترام وتفهم صحيحين.
    this new mechanism should be binding on both supplying and receiving countries. UN وينبغي أن تكون هذه الآلية الجديدة ملزمة للبلدان الموردة والمتلقية على حد سواء.
    this new mechanism establishes the necessary links between the sector plan, GPRS II priorities and the annual budget by ensuring that all the objectives of MDAs are properly aligned to the strategic objectives of GPRS II; UN وترسي هذه الآلية الجديدة الروابط اللازمة بين الخطة القطاعية وأولويات استراتيجية غانا الثانية والميزانية السنوية بضمان اتساق جميع أهداف الوزارات والإدارات والوكالات على النحو الواجب مع الأهداف الاستراتيجية الواردة في استراتيجية غانا الثانية؛
    this new mechanism is particularly relevant in light of the drought in the Horn of Africa and the ongoing Sahel crisis, and will be able to offer insurance coverage to countries in 2013. UN وتكتسب هذه الآلية الجديدة أهمية خاصة في ضوء الجفاف في القرن الأفريقي والأزمة الراهنة في منطقة الساحل، وسيكون بإمكانها توفير التأمين إلى البلدان في عام 2013.
    The priority area on women in this new mechanism focuses on enhancing and strengthening the rights of women through proactive measures. UN ومجال الأولوية المتعلق بدور المرأة في هذه الآلية الجديدة يركز على تحسين وتعزيز حقوق المرأة من خلال اتخاذ تدابير استباقية.
    We also attach great importance to the Universal Periodic Review and underline the central role that this new mechanism should play in bringing about the realization all of human rights for all. UN ونحن نولي أيضا أهمية كبيرة للاستعراض الدوري الشامل ونؤكد على الدور الرئيسي الذي ينبغي أن تقوم به هذه الآلية الجديدة من أجل إعمال كافة حقوق الإنسان للجميع.
    In the view of the Sierra Leone delegation, the current debate is intended to underscore the vital role that this new mechanism can and should play in assisting countries emerging from armed conflict. UN فالمناقشة الحالية، من وجهة نظر وفد سيراليون، تستهدف إبراز الدور الحيوي الذي يمكن، بل يجب أن تضطلع به هذه الآلية الجديدة في مساعدة البلدان الخارجة لتوها من الصراع المسلح.
    Through continuing outreach efforts and field visits, staff worldwide were apprised of the existence of this new mechanism and of its scope of operation. UN فمن خلال الجهود التوعوية المتواصلة والزيارات الميدانية، عرف الموظفون في مختلف أنحاء العالم بوجود هذه الآلية الجديدة ونطاق عملها.
    this new mechanism will thus allow the executive heads of the participating organizations to concentrate in ACC on strategies that affect the common system and on their overall impact. UN وبذا تمكن هذه الآلية الجديدة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة من التركيز، في لجنة التنسيق الإدارية، على الاستراتيجيات التي تتعلق بالنظام الموحد وعلى أثرها العام.
    The ultimate aim of this new mechanism is to improve the human rights situation on the ground in all States and address human rights violations wherever they occur. UN والغرض النهائي من هذه الآلية الجديدة هو تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع في جميع الدول وتناول انتهاكات حقوق الإنسان أينما تم ارتكابها.
    The establishment of this new mechanism and its incorporation into the Union will produce effective complementarity in the Union's missions and efforts as a whole in the common pursuit of Africa's development and integration. UN وسيحقق إنشاء هذه الآلية الجديدة وإدماجها في الاتحاد التكامل الفعال في بعثات الاتحاد وجهوده ككل في السعي المشترك من أجل تنمية أفريقيا وتكاملها.
    The IOM trusts that the international donor community, including non-traditional donors, will appreciate the significance of this new mechanism and will help meet the funding target established in the relevant resolution. UN وتثق منظمة الهجرة الدولية بأن المجتمع الدولي للمانحين، بما في ذلك المانحون غير التقليديين، سيقدر أهمية هذه الآلية الجديدة وسيساعد على الوفاء بأهداف التمويل المحددة في القرار ذي الصلة.
    We are convinced that this new mechanism has the great potential to enhance cooperation, collaboration and constructive dialogue with a view to improving the promotion and protection of all human rights, including improving the human rights situation in all countries and addressing violations wherever they occur. UN ونحن على قناعة بأن هذه الآلية الجديدة ذات إمكانية كبيرة لتعزيز التعاون والتآزر والحوار البناء بهدف تحسين تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان والتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان أينما تحدث.
    368. While the Committee welcomes the Commission for Human Rights and Good Governance Act 2001, it expresses concern about the accessibility and availability of this new mechanism to all children in all regions of the State party. UN 368- ترحب اللجنة بقانون لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد لعام 2001، إلا أنها تعرب عن قلقها تجاه إمكانية وصول جميع الأطفال في كافة المناطق بالدولة الطرف إلى هذه الآلية الجديدة وتوافرها لهم.
    In addition, a provision would need to be added, possibly after Article 3, paragraph 12, to indicate that units from this new mechanism could be added to the assigned amounts of Annex I Parties; UN وعلاوة على ذلك، سيلزم الأمر إضافة حكم، من المحتمل إدراجه بعد الفقرة 12 من المادة 3، للإشارة إلى أن الوحدات المستمدة من هذه الآلية الجديدة يمكن أن تضاف إلى الكميات المخصصة للأطراف المدرجة في المرفق الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more