"this new model" - Translation from English to Arabic

    • هذا النموذج الجديد
        
    • لهذا النموذج الجديد
        
    • وهذا النموذج الجديد
        
    this new model has engaged many law students to the extent that the number of research projects about international justice has increased. UN وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى مشاركة العديد من طلاب الحقوق إلى درجة ازدياد عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية.
    We cannot allow the imposition of this new model of imperialist aggression nor the continued aggression against our peoples. UN إننا لا نسمح بفرض هذا النموذج الجديد من الإمبريالية العدوانية، ولا بالعدوان المتواصل على شعوبنا.
    Under this new model the services are reaching out to indigenous populations. UN وتصل الخدمات في إطار هذا النموذج الجديد إلى الشعوب الأصلية.
    Rather, human security should be the new axis of this new model of world security. UN بدلا من ذلك، ينبغي أن يكون اﻷمن اﻹنساني هو المحور الجديد لهذا النموذج الجديد لﻷمن العالمي.
    this new model of partnership is already producing encouraging results in the Emergency Plan. UN وهذا النموذج الجديد للشراكة يحرز بالفعل نتائج مشجعة في الخطة الطارئة.
    this new model will take effect in 2010. UN وسيبدأ سريان هذا النموذج الجديد عام 2010.
    The Planning Officer will also document UNSOA best practices in this new model for mission support. UN كما سيقوم موظف التخطيط بتوثيق أفضل الممارسات لمكتب دعم البعثة في إطار هذا النموذج الجديد لدعم البعثات.
    this new model has been emulated by many Rwandan law students and the number of research projects about international justice has increased. UN وقد انتهج العديد من طلبة الحقوق الروانديين هذا النموذج الجديد وازداد عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية.
    this new model of development is premised on a prevailing climate of international peace and security. UN ويرتكز هذا النموذج الجديد للتنمية على مناخ يسوده السلام والأمن الدوليان.
    The principle of this new model is based on bringing students from a particular community together in schools equipped with boarding and school transport facilities. UN ويقوم مبدأ هذا النموذج الجديد على تجميع التلاميذ من جماعة واحدة في مدارس مزوَّدة بداخليات ونقل مدرسي.
    this new model has engaged many law students to the extent that the number of research projects about international justice has increased. UN وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى مشاركة العديد من طلاب الحقوق إلى درجة أن عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية قد زاد كثيرا.
    this new model has engaged many law students to the extent that the number of research projects about international justice has increased. UN وقد أدى هذا النموذج الجديد إلى إشراك العديد من طلاب القانون إلى درجة أن عدد المشاريع البحثية عن العدالة الدولية قد زاد كثيرا.
    72. It is too early to draw final conclusions on the replicability of this new model by other organizations. UN 72 - من المبكّر جدا استخلاص استنتاجات نهائية بشأن إمكانية تكرار هذا النموذج الجديد من جانب وكالات أخرى.
    Well, you know, our insurer spent three hundred thousand bucks... on this new model, new field data, new society. Open Subtitles حسناً، تعرف، عميلنا صرف ...ثلاثمائة ألف دولار على هذا النموذج الجديد والبيانات الجديدة المجتمع الجديد
    472. With this new model of child care, there has also been a need to review the allocation of resources to collaborators, in order to eliminate the misdirected incentives offered under the present model. UN 472- ومع هذا النموذج الجديد لرعاية الأطفال، برزت أيضاً الحاجة إلى استعراض تخصيص الموارد للمتعاونين، وذلك بغية إزالة الحوافز الموجهة توجيهاً خاطئاً التي تقدم في إطار النموذج القائم.
    14. this new model of power sharing on the appointment of members to critical constitutional bodies through a parliamentary consensus mechanism and another layer between the Leader of the Opposition and the President has undoubtedly contributed to delays in appointments of all of the five Human Rights Commissions and key constitutional post holders. UN 14- ومما لا شك فيه أن هذا النموذج الجديد لتقاسم السلطة فيما يتعلق بتعيين أعضاء الهيئات الدستورية الحساسة عن طريق آلية برلمانية لتوافق الآراء، وإنشاء هذا المستوى الجديد من العلاقة بين زعيم المعارضة والرئيس، قد أسهما في تأخير تعيين أعضاء اللجان الخمسة لحقوق الإنسان وكبار أصحاب المناصب الدستورية.
    In this new model -- often referred to as " open innovation " -- actors draw on multiple sources of knowledge, incorporating concepts from disparate disciplines to find innovative solutions to problems. UN وفي هذا النموذج الجديد - الذي غالباً ما يشار إليه باسم " الابتكار المفتوح " - تستفيد الجهات الفاعلة من مصادر متعددة من المعرفة، حيث تدمج المفاهيم المستمدة من تخصصات متباينة لإيجاد حلول مبتكرة للمشاكل.
    26. The true value of this new model can be appreciated from the significant increase in donor interest and participation in the TCDC flagship initiatives. UN 26 - ويمكن إدراك القيمة الحقيقية لهذا النموذج الجديد من الزيادة الملموسة في اهتمام المانحين ومشاركتهم في مبادرات “النهج الريادي” للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The ultimate goal of this new model is the survival and fulfilment of human beings and structural changes to overcome exclusion and liberate the human development potential of Nicaraguans, in particular the poorest, women, young people, native peoples, descendants of Africans and the handicapped, among others. UN والهدف النهائي لهذا النموذج الجديد هو بقاء الإنسان وتحقيق إمكاناته وإحداث التغيرات الهيكلية للتغلب على الإقصاء وتحرير إمكانات التنمية البشرية للنيكاراغوايين، ولا سيما الأشد فقرا، والنساء، والشباب، والسكان الأصليين، والمنحدرين من أصول أفريقية والمعوقين، ضمن آخرين.
    this new model of Central American democratic security also includes a regional plan for disaster reduction and an institutional force for Central American solidarity, whose task it is to coordinate the capacities and the resources of the Central American States with those of SICA in order to combat natural threats and disasters. UN وهذا النموذج الجديد لﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى يشمل كذلك خطة إقليمية لتقليل الكوارث، وقوة مؤسسية لتضامن أمريكا الوسطى مهمتها هي تنسيق قدرات وموارد دول أمريكا الوسطى مع قدرات وموارد منظومة تكامل أمريكا الوسطى بغية مواجهة التهديدات والكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more