"this new order" - Translation from English to Arabic

    • هذا النظام الجديد
        
    • لهذا النظام الجديد
        
    The formation and functioning of this new order would require two decisive factors: a theoretical basis and essential structures and managerial methods. UN وتشكيل وأداء هذا النظام الجديد يتطلبان توفر عاملين حاسمين: أساس نظري وبنى أساسية وطرائق إدارية.
    The conditions for this new order require the multilateral system to guarantee security and governability within the framework of respect for human rights. UN وظروف إنشاء هذا النظام الجديد تتطلب من النظام المتعدد اﻷطراف ضمان أن يكون استتباب اﻷمن والحكم في إطار احترام حقوق اﻹنسان.
    And still we have not been able to sit together and negotiate universally accepted rules and institutions that are workable and fair for regulating this new order. UN إلا أننا ما زلنا غير قادرين على الجلوس معا لكي نتفاوض على إرساء قواعد ومؤسسات مقبولة عالميا وقابلة للعمل ونزيهة لضبط هذا النظام الجديد.
    this new order will effectively bridge the gap between rhetoric and implementation, and will succeed in dealing directly with the common problems which face us all. UN وسيكون هذا النظام الجديد فعالا في سد الفجوة القائمة بين القول والعمل، كما سينجح في التعامل مباشرة مع المشاكل العامة التي تواجهنا جميعا.
    And they are a challenge for this new order which we are trying to create on a more rational and reasonable foundation. " (Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Plenary Meetings, 5th meeting, p. 3) UN ولا تزال تمثـل تحديا لهذا النظام الجديد الذي نحاول أن نبنيـه على أساس أكثر رشــدا وعقلانية " . )الوثائــق الرسميــة للجمعية، الدورة الثانية واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة ٥، الصفحة ٤(
    A central element in this new order is the protection and preservation of the world's oceans and the sustainable use of marine resources. UN ومن العناصر المحورية في هذا النظام الجديد حماية محيطات العالم وحفظها والاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    The United Nations is called upon to perform an important task in realizing this new order. UN واﻷمم المتحدة مدعوة إلى أداء مهمة أساسية في إقامة هذا النظام الجديد.
    If this is the legacy of globalization, then those of us who have suffered at the hands of this new order must ask if globalization today is responsible, if it is good. UN فإذا كان هذا هو تراث العولمة، فإن الذين عانوا على يد هذا النظام الجديد يجب أن يتساءلوا هل قبول العولمة اليوم قرار مسؤول، وهل العولمة جيدة.
    The new political paradigm that has arisen, more than a decade since the collapse of the Berlin wall, has left us still uncertain about the perils and opportunities of this new order. UN والنموذج السياسي الجديد الذي نشأ منذ أكثر من عقد بعد انهيار سور برلين تركنا في حيرة من أمرنا فيما يخص المخاطر والفرص التي ينطوي عليها هذا النظام الجديد.
    In this new order — in which the rights of individuals and groups supersede those of institutions — the State, as an expression of political society, must play a fundamental role in safeguarding and guaranteeing the enjoyment of those rights. UN ففي هذا النظام الجديد ـ الذي تســود فيــه حقــوق الأفــراد والمجموعـات على حقوق المؤسسات ـ يجب على الدولة، بصفتهـا تعبيرا عن المجتمع السياسي، أن تضطلع بدور أساسي في صون هذه الحقوق وضمان التمتع بها.
    At a symposium which was hosted in August 1996 by the Government of Guyana, ample consideration was given to ways and means of promoting this new order. UN وفـــــي ندوة استضافتها حكومة غيانا في آب/أغسطس ١٩٩٦، أجريت دراسة واسعة النطاق لطرق ووسائل تعزيز هذا النظام الجديد.
    In fulfilling its responsibilities for shaping this new order outside the Bahamas, my Government will seek to ensure that its national priorities find room on the international agenda and in the organizations assigned to address these matters. UN وحكومتي، إذ تفي بمسؤولياتها عن وضع هذا النظام الجديد خارج جزر البهاما، ستسعى إلى كفالة أن تجد أولوياتها الوطنية مكانا لها في جدول اﻷعمال الدولي وفي المنظمات الموكول إليها التصدي لهذه المسائل.
    One of the linchpins of this new order would be the reform of the international financial architecture, which must be based on a new socio-economic paradigm centred on the human being. UN وستكون إحدى دعامات هذا النظام الجديد هي إصلاح الهيكل المالي الدولي الذي يجب أن يستند إلى نموذج اجتماعي اقتصادي جديد يتمحور حول الإنسان.
    Croatia, as a young State that still harbours painfully fresh memories of its struggle for its identity, freedom and right to economic development, sincerely wishes to contribute to the establishment of this new order by actively helping to find solutions to other crisis points, development problems, and disproportions in contemporary societies around the world. UN وكرواتيا، بصفتها دولة فتية ما زالت لديها ذكريات حديثة مؤلمة لكفاحها من أجل هويتــها وحريتــها وحقــها في التنمية الاقتصادية، تود مخلصة أن تســهم في إقامة هذا النظام الجديد بالمساعدة النشطة في إيجاد حلول لبؤر اﻷزمات اﻷخرى، ولمشاكل التنميـة، وللاختــلالات في المجتمعات المعاصرة في أنحاء العالم.
    In this connection, I would like to refer to the Secretary-General's report on implementing UN-NADAF (A/51/228 and Add.1), which indicates that as assessment of the implementation of this new order in 1992-1995 shows that results have been achieved in the areas of human development, the strengthening of institutions and the development of the private sector. UN أود في هذا الصدد أن أشير إلى تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات A/51/228 و Add.1 الذي يــرد فيــه أن تقييــم تنفيذ هذا النظام الجديد في ١٩٩٢-١٩٩٥ يبين أن بعض النتائج تحققت في مجالات التنمية البشرية وتعزيز المؤسسات وتنمية القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more