"this new provision" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحكم الجديد
        
    • بهذا الحكم الجديد
        
    • وهذا الحكم الجديد
        
    • هذا النص القانوني
        
    • لهذا الحكم الجديد
        
    The adoption of this new provision is a fulfilment of a convention-derived obligation concerning the punishability of torture. UN واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب.
    The adoption of this new provision is a fulfilment of a Convention-derived obligation concerning the punishability of torture. UN واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب.
    The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice. UN وتوصي اللجنة الفرعية السلطات السويدية بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد بصورة فعّالة عملياً.
    The SPT welcomes this new provision and recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure it is effectively applied also in practice, and that all persons obliged to stay with the police are systematically informed about this right. UN وترحب اللجنة الفرعية بهذا الحكم الجديد وتوصي بأن تتخذ السلطات السويدية الخطوات الضرورية لضمان تطبيقه فعلياً وعملياً أيضاًُ، وأن يبلغ جميع الأشخاص الذين يجبرون على البقاء لدى الشرطة بهذا الحق بصورة منتظمة.
    this new provision corrects the inequitable division provided by the former law. UN وهذا الحكم الجديد يصوب تلك القسمة غير العادلة التي وردت بالقانون القديم.
    this new provision goes beyond mere regulation of the right to marry and found a family consecrated in 23 of the Covenant (arts. 2, 17, 23 and 26). UN ويتجاوز هذا النص القانوني نطاق تنظيم حق الزواج وتأسيس أسرة الذي رسخته المادة 23 من العهد (المواد 2 و17 و23 و26).
    The purpose of this new provision is to make it possible to prosecute offences relating to sex tourism. UN ويسمح هذا الحكم الجديد بتجريم جميع أشكال السياحة الجنسية.
    Human rights organizations have been unable to conform to this new provision and are at risk of being prosecuted for breach of the law. UN وما برحت منظمات حقوق الإنسان عاجزة عن التواؤم مع هذا الحكم الجديد وتواجه خطر محاكمتها على الإخلال بالقانون.
    this new provision should contain a presumption establishing that any State or international organization that aids another in the commission of a wrongful act does so with knowledge of the circumstances of the same. UN وينبغي أن يتضمن هذا الحكم الجديد قرينة تفيد بأن كل دولة أو منظمة دولية أخرى تقدم العون لارتكاب فعل غير مشروع تفعل ذلك وهي على علم بظروفه.
    The intention behind the enactment of this new provision was to give a clearer embodiment to the provision for punishment that had already existed in the first paragraph of Article 191 of the code. UN وكان الغرض من وراء سن هذا الحكم الجديد إعطاء شكل أوضح للحكم المتعلق بالعقاب الذي كان يوجد بالفعل في الفقرة الأولى من المادة 191 من القانون.
    The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice and that the persons obliged to stay with the police are systematically informed about this right. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ السلطات السويدية الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد فعلياً وعملياً وإبلاغ الأشخاص الذين يجبرون على البقاء لدى الشرطة بهذا الحق بصورة منتظمة.
    146. The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice. UN 146- وتوصي اللجنة الفرعية السلطات السويدية بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد بصورة فعّالة عملياً.
    The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice and that the persons obliged to stay with the police are systematically informed about this right. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ السلطات السويدية الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد فعلياً وعملياً وإبلاغ الأشخاص الذين يجبرون على البقاء لدى الشرطة بهذا الحق بصورة منتظمة.
    Concern was raised about the word " intervention " and questions were raised about the intended meaning of this new provision. UN وأثارت كلمة " تدخل " بعض القلق، فيما أثيرت تساؤلات بشأن المعنى المقصود من هذا الحكم الجديد.
    this new provision came into effect on 1 January 2002. UN وبدأ سريان هذا الحكم الجديد في 1 كانون الثاني/ يناير 2002.
    this new provision not only strengthens the legal status of the child, but also achieves an alteration in awareness among parents without threatening the parents with criminal law sanctions. UN وليس من شأن هذا الحكم الجديد أن يعزز الوضع القانوني للطفل فحسب، وإنما يحقق أيضا تغييرا في الوعي بين الآباء دون أن يهدد الآباء بجزاءات القانون الجنائي.
    this new provision makes an important contribution to the prevention of violence against women since it enables the police to intervene already at a very early stage and to prevent the threatening behaviour from resulting in an act of violence. UN ويساهم هذا الحكم الجديد مساهمة هامة في منع العنف ضد النساء حيث إنه يمكن رجال الشرطة من التدخل في مرحلة مبكرة والحؤول دون أن يؤدي السلوك الذي يعرض الناس للخطر إلى ارتكاب أفعال العنف.
    56. The SPT welcomes this new provision as it now allows the presence of counsel from the very beginning of the deprivation of liberty and for all persons obliged to remain with the police. UN 56- وترحب اللجنة الفرعية بهذا الحكم الجديد حيث إنه يتيح الآن حضور محام منذ اللحظة الأولى للحرمان من الحرية وينطبق على جميع الأشخاص الذين يجبرون على البقاء لدى الشرطة.
    148. The SPT welcomes this new provision [amendments made to section 10 of chapter 23 of the Code of Judicial Procedure] as it now allows the presence of counsel from the very beginning of the deprivation of liberty and for all persons obliged to remain with the police. UN 148- وترحب اللجنة الفرعية بهذا الحكم الجديد حيث إنه يتيح الآن حضور محام منذ اللحظة الأولى للحرمان من الحرية وينطبق على جميع الأشخاص الذين يجبرون على البقاء لدى الشرطة.
    this new provision for women is available to all, whether they are in Muslim or non-Muslim marriages. UN 16-14 وهذا الحكم الجديد فيما يتعلق بالمرأة متاح للجميع، سواء كن في حالات زواج إسلامي أو غير إسلامي.
    this new provision goes beyond mere regulation of the right to marry and found a family consecrated in 23 of the Covenant (arts. 2, 17, 23, 26) UN ويتعدى هذا النص القانوني حدود القاعدة التي تنص على حق التزوج وتأسيس أسرة الذي رسخته المادة 23 من العهد. (المواد 2 و17 و23 و26)
    A major aim of this new provision is to provide greater protection for women with disabilities. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا الحكم الجديد توفير قدر أكبر من الحماية للنساء ذوات الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more