"this new vision" - Translation from English to Arabic

    • هذه الرؤية الجديدة
        
    • هذه الرؤيا الجديدة
        
    • هذه الصورة الجديدة
        
    Our leaders endorsed this new vision in their Summit Declaration. UN إن رؤساءنا أيدوا هذه الرؤية الجديدة في إعلان القمة.
    We now need to work together to put this new vision into place — to the benefit of the United Kingdom and of the Overseas Territories. UN ونحن بحاجة اﻵن للعمل سويا لتحقيق هذه الرؤية الجديدة المفيدة للمملكة المتحدة وﻷقاليم ما وراء البحار.
    A major reform exercise designed to better equip OHCHR in implementing this new vision is currently underway. UN وتجري حالياً عمليات إصلاح رئيسية ترمي إلى تحسين تجهيز المفوضية لتنفيذ هذه الرؤية الجديدة.
    Constant monitoring of international commitments should be a part of this new vision of peaceful coexistence and international harmony. UN وينبغي أن تكون المراقبة الدائمة للالتزامات الدولية جزءاً من هذه الرؤية الجديدة للتعايش السلمي والتآلف الدولي.
    This is why we have actively supported and promoted this new vision within the international community. UN ولهذا السبب، نؤيد ونشجع بنشاط هذه الرؤيا الجديدة في إطار المجتمع الدولي.
    The Secretary-General of UNCTAD is committed to focusing the energies of the secretariat on making this new vision of the organization a reality as we enter the new millennium. UN والأمين العام للأونكتاد ملتزم بتركيز طاقات الأمانة على تحويل هذه الصورة الجديدة للمنظمة إلى واقع ونحن على مشارف الألفية الجديدة.
    A major reform exercise designed to better equip OHCHR in implementing this new vision is currently underway. UN وتجري حالياً عمليات إصلاح رئيسية ترمي إلى تحسين تجهيز المفوضية لتنفيذ هذه الرؤية الجديدة.
    In this connection, the Committee will be faced with the challenge of adapting its working methods to this new vision. UN وفي هذا الصدد، ستواجه اللجنة تحديا يتمثل في مواءمة أساليب عملها مع هذه الرؤية الجديدة.
    It linked this new vision to the need to transfer new and additional financial resources to the developing countries and give those countries access to technology on favourable and, where appropriate, special terms. UN وربط هذه الرؤية الجديدة بالحاجة الى نقل موارد مالية جديدة وإضافية وإتاحة وصول هذه البلدان الى التكنولوجيا بشروط مواتية، وخاصة عند الاقتضاء.
    13. In designing this new vision for the Council, there is a role for the General Assembly, the Council plenary, the Council Bureau and also the Secretariat. UN 13 - هناك دور للجمعية العامة والجلسة العامة للمجلس ومكتب المجلس وكذلك للأمانة العامة في صوغ هذه الرؤية الجديدة للمجلس.
    this new vision requires a shift in the mindset of policymakers, national Governments, local authorities, non-governmental organizations (NGOs), United Nations agencies, the private sector and the people themselves. UN هذه الرؤية الجديدة تتطلب تحولاً في طريقة تفكير صناع السياسات، والحكومات الوطنية، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة، والقطاع الخاص والناس أنفسهم.
    The consolidation of democracy in the societies that lived through the totalitarian doctrines of this century is fundamental to sustaining this new vision of the United Nations. UN ويعتبر تعزيز الديمقراطية في المجتمعات التي عاشت في ظل المذاهب الشمولية في هذا القرن أمرا أساسيا لدعم هذه الرؤية الجديدة لﻷمم المتحدة.
    In this new vision, education is seen no longer as an end in itself, but as a means to: UN ١٦ - وفي ظل هذه الرؤية الجديدة لم يعد ينظر الى التعليم على أنه غاية في حد ذاتها بل على أنه وسيلة لتحقيق ما يلي:
    this new vision requires a departure from traditional ways of addressing the financing issue, where discussions were kept internal to the forest sector and agreed measures were often far beyond the forest community's control. UN وتقتضي هذه الرؤية الجديدة الابتعاد عن السبل التقليدية لمعالجة مسألة التمويل، حيث كانت المناقشات محصورة في قطاع الغابات، وحيث كانت التدابير المتفق عليها في كثير من الأحيان تقع خارج سيطرة دوائر الغابات تماماً.
    The Government planned to launch this new vision at the Kabul Conference, which was not a pledging conference but a renewed commitment to the Afghan people and partnership with the international community. UN وتخطط الحكومة لإطلاق هذه الرؤية الجديدة في مؤتمر كابول، وهو ليس مؤتمرا لإعلان التبرعات، وإنما لتجديد الالتزام للشعب الأفغاني والشراكة مع المجتمع الدولي.
    this new vision seeks to make humanitarian assistance part of a long-term strategy and to meet development objectives when the vulnerability threshold of some populations is crossed. UN وتسعى هذه الرؤية الجديدة لجعل المساعدة الإنسانية جزءاً من استراتيجية طويلة الأجل، وتحقيق الأهداف الإنمائية عندما يتم تجاوز عتبة الضعف لدى بعض السكان.
    this new vision is based on the idea that various types of threat exist and that each nation must therefore determine the priority that it attaches to those threats, on a sovereign basis and within a framework of international cooperation. UN وتقوم هذه الرؤية الجديدة على فكرة وجود أنواع مختلفة من التهديدات ومن ثم لكل أمة مطلق السلطة في أن تحدد ما توليه لها من أهمية، في إطار من التعاون الدولي.
    A first step in the direction of realizing this new vision in the sphere of disarmament and non-proliferation is reflected in the document submitted by Norway on behalf of seven countries. UN وتتجسد الخطوة الأولى نحو تحقيق هذه الرؤية الجديدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة التي قدمتها النرويج باسم البلدان السبعة.
    We have as evidence of this the significant advances achieved through binding agreements within Mercosur and associated countries, which make this new vision a reality for migrants in our region. UN ودليلنا على هذا، هو الإنجازات الكبيرة التي تحققت من خلال اتفاقات ملزمة في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والتي تترجم هذه الرؤية الجديدة إلى واقع بالنسبة للمهاجرين في منطقتنا.
    this new vision should be based on the principle of shared responsibility because we must recognize that every country must adopt a co-responsible approach if we are to be successful in addressing the challenges raised by migration. UN وينبغي أن تستند هذه الرؤية الجديدة إلى مبدأ تقاسم المسؤولية، فلابد لنا من الاعتراف بوجوب أن تعتمد جميع البلدان نهجا يقوم على الاشتراك في المسؤولية إذا أردنا أن ننجح في معالجة التحديات التي تشكلها الهجرة.
    this new vision represents a quantum leap from the piecemeal and pilot projects of the past three decades. UN وتمثل هذه الرؤيا الجديدة قفزة نوعية الى اﻷمام من المشاريع الجزئية والرائدة التي شهدتها العقود الثلاثة الماضية.
    Nicaragua is ready, in its current conditions of peace and harmony, to support this new vision of the United Nations, also based on a new vision of democracy. UN ونيكاراغوا على استعداد في ظروف السلام والانسجام التي تمر بها ﻷن تدعم هذه الصورة الجديدة لﻷمم المتحدة القائمة بدورها على نظرة جديدة إلى الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more