"this non-governmental organization" - Translation from English to Arabic

    • هذه المنظمة غير الحكومية
        
    • لهذه المنظمة غير الحكومية
        
    Today, this Committee chose to deny accreditation to a non-governmental organization which embodies and advances these objectives, despite the fact that this non-governmental organization meets all the technical criteria which this Committee is mandated to examine. UN واليوم، اختارت هذه اللجنة إنكار اعتماد منظمة غير حكومية تجسد هذه الأهداف وتنهض بها، على الرغم من أن هذه المنظمة غير الحكومية تفي بجميع المعايير الفنية التي تملك هذه اللجنة ولاية دراستها.
    No comments were received from Member States regarding the further information received from this non-governmental organization. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    No action has been reported to the Group as having been taken by the authorities of the Democratic Republic of the Congo in order to seize any assets of this non-governmental organization. UN لم يبلغ الفريق عن أي إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لضبط أي أصول تمتلكها هذه المنظمة غير الحكومية.
    I will only refer to some examples, which are sufficient to illustrate the hidden agenda and political motives of this non-governmental organization against Turkey: UN وسوف أشير فحسب إلى بعض الأمثلة التي تكفي للكشف عن المآرب الخفية والدوافع السياسية لهذه المنظمة غير الحكومية ضد تركيا:
    129. At the 43rd meeting, on 25 July, the representative of Belgium introduced a draft decision entitled " Application of the non-governmental organization International Lesbian and Gay Association for consultative status with the Economic and Social Council " (E/2011/L.36) and recommended the granting of special consultative status to this non-governmental organization. UN 129 - في الجلسة 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه، عرض ممثل بلجيكا مشروع مقرر معنون " الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية الرابطة الدولية للمثليات والمثليين للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " (E/2011/L.36)، وأوصى بمنح المركز الاستشاري الخاص لهذه المنظمة غير الحكومية.
    This campaign has proven to be very successful, thanks to the support of this non-governmental organization and the public. UN وقد ثبت أن هذه الحملة ناجحة جدا، بفضل الدعم الذي تقدمه لها هذه المنظمة غير الحكومية وعامة الجمهور.
    As the President of the Asociación Española de Amigos de Gibraltar (Spanish Friends of Gibraltar Association), I am writing to ask your Committee to allow a representative of this non-governmental organization to speak on the question of Gibraltar. UN بصفتي رئيسا للرابطة اﻷسبانية ﻷصدقاء جبل طارق، أكتب طالبا من لجنتكم السماح لممثل عن هذه المنظمة غير الحكومية بالتكلم حول مسألة جبل طارق.
    The Special Rapporteur is particularly worried about reports indicating further harassment of this non-governmental organization, including legal proceedings aiming at its dissolution. UN ويساور المقرر الخاص القلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تشير إلى تعرُّض هذه المنظمة غير الحكومية إلى مزيد من المضايقات، بما في ذلك اتخاذ إجراءات قانونية تهدف إلى حلها.
    The establishment of this non-governmental organization occurred in 1984, when I was serving as Commissioner of Sibi Division, comprising of several large districts, a very underdeveloped area within Balochistan and with one of the highest rates of poverty and the lowest rate of literacy. UN ويرجع إنشاء هذه المنظمة غير الحكومية إلى عام 1984، عندما كنت أشغل منصب مفوض في مقاطعة سيبي التي تشمل عدة محافظات كبيرة، وهي منطقة متخلفة جدا في بلوشستان وتعاني من أحد أعلى معدلات الفقر وأقل معدلات معرفة القراءة والكتابة.
    The aim of this non-governmental organization is to work to ensure that each and every individual, society and nation may live, establish themselves and find fulfilment through exchange and sharing, and in equal dignity. UN هدف هذه المنظمة غير الحكومية هو العمل على كفالة أن يعيش كل فرد ومجتمع وأمة وجميع اﻷفراد والمجتمعات واﻷمم وأن يؤسسوا أنفسهم وأن يجدوا متعة من خلال التبادل والتقاسم وفي التساوي في الكرامة.
    Furthermore, this non-governmental organization has conducted a research, which indicates that 61.2% of the interviewed 850 women have stated that they have been victims of domestic violence. UN علاوة على ذلك، أجرت هذه المنظمة غير الحكومية بحثا بين أن 2ر 61 في المائة من مجموع النساء اللاتي أجريت معهن مقابلات وعددهن 850 امرأة ذكرن أنهن كن ضحايا للعنف المنزلي.
    this non-governmental organization provides a database where jobs by member organizations and curricula vitae of spouses and partners can be posted. UN وتتيح هذه المنظمة غير الحكومية قاعدة بيانات يمكن من خلالها للمنظمات العضوة أن تعلن عن الوظائف، كما يمكن أن تُنشر من خلالها السير الوظيفية للأزواج، وشركائهم.
    We take note of the fact that the delegation of India has blocked the inclusion of this non-governmental organization (NGO) for having held a demonstration against India's illegal and brutal suppression of the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir. UN ونحيط علما بحقيقة أن وفد الهند قد منع ضم هذه المنظمة غير الحكومية لأنها نظمت مظاهرة ضد قمع الهند غير القانوني والوحشي لحق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير.
    A core group of North American indigenous nations has supported the operation of this non-governmental organization at community expense to ensure accountability. UN وكانت مجموعة أساسية من الشعوب اﻷصلية في أمريكا الشمالية قد أيدت تشغيل هذه المنظمة غير الحكومية على حساب المجتمع المحلي لضمان المساءلة.
    The delegation of Germany also stated that the status category of this non-governmental organization could be upgraded to general status, in order to afford it equal treatment with other non-governmental organizations of a similar character. UN وذكر وفد ألمانيا أيضا أن المركز الذي تتمتع به هذه المنظمة غير الحكومية يمكن ترقيته إلى المركز العام بحيث تحظى بمعاملة على قدم المساواة مع غيرها من المنظمات غير الحكومية ذات الطابع المشابه.
    The attempt by this non-governmental organization to characterize Botswana in the terms reflected in the above-mentioned paragraph is an unwarranted attempt to insult the people of Botswana, their leaders and their national institutions. UN ومحاولة هذه المنظمة غير الحكومية لوصف بوتسوانا على النحو المبين في الفقرة المشار إليها أعلاه محاولة لا مبررة لها وتهدف إلى شتم شعب بوتسوانا وقادته ومؤسساته الوطنية.
    As no comments were received from Member States concerning the further information received from this non-governmental organization, the secretariat recommends that this NGO be accredited to participate at the Durban Review process. UN 12- وبما أن أي تعليقات لم ترد من الدول الأعضاء بشأن المعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية، توصي الأمانة باعتماد هذه المنظمة غير الحكومية من أجل المشاركة في عملية ديربان الاستعراضية.
    " In its reply to our relevant questions, this non-governmental organization has not clarified its position; moreover, it has used the tricky wording, while during the personal meeting the representative of ARS promised to make due corrections pursuant to the language adopted in the United Nations. UN " إن هذه المنظمة غير الحكومية لم توضح موقفها في ردها على أسئلتنا ذات الصلة، وفضلا عن ذلك استخدمت صياغة خادعة في حين أن ممثل المنظمة قد وعد بإجراء التصويبات اللازمة أثناء اجتماعنا به وذلك تمشيا مع الأسلوب المستخدم في الأمم المتحدة.
    129. At the 43rd meeting, on 25 July, the representative of Belgium introduced a draft decision entitled " Application of the non-governmental organization International Lesbian and Gay Association for consultative status with the Economic and Social Council " (E/2011/L.36) and recommended the granting of special consultative status to this non-governmental organization. UN 129 - في الجلسة 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه، عرض ممثل بلجيكا مشروع مقرر معنون " الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية الرابطة الدولية للمثليات والمثليين للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " (E/2011/L.36)، وأوصى بمنح المركز الاستشاري الخاص لهذه المنظمة غير الحكومية.
    133. At the 43rd meeting, on 25 July, the representative of the United States introduced a draft decision entitled " Application of the non-governmental organization International Foundation for Electoral Systems for consultative status with the Economic and Social Council " (E/2011/L.37) and recommended the granting of special consultative status to this non-governmental organization. UN 133 - في الجلسة 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه، عرض ممثل الولايات المتحدة مشروع مقرر معنون " الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " (E/2011/L.37) وأوصى بمنح المركز الاستشاري الخاص لهذه المنظمة غير الحكومية.
    136. At the 43rd meeting, on 25 July, the representative of France introduced a draft decision entitled " Application of the non-governmental organization Syrian Center for Media and Freedom of Expression for consultative status with the Economic and Social Council " (E/2011/L.38) and recommended the granting of special consultative status to this non-governmental organization. UN 136 - في الجلسة 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه، عرض ممثل فرنسا مشروع مقرر معنون " الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية المركز السوري للإعلام وحرية التعبير للحصول على المركز الاستشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي " (E/2011/L.38)، وأوصى بمنح المركز الاستشاري الخاص لهذه المنظمة غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more