"this objective in" - Translation from English to Arabic

    • هذا الهدف في
        
    • هذا الهدف عام
        
    • الهدف المذكور في
        
    • الى بلوغ هذا الهدف
        
    • لهذا الهدف في
        
    • بهذا الهدف في
        
    • من هذا الهدف
        
    • هذا الهدف نصب
        
    UNDP is currently pursuing this objective in 50 countries, with tangible progress in 32. UN ويسعى البرنامج الإنمائي في الوقت الحاضر إلى تحقيق هذا الهدف في 50 بلدا، حيث تم إحراز تقدم ملموس في 32 بلدا.
    One mode of achieving this objective in Canada is through competition policy. UN وأحد أشكال إنجاز هذا الهدف في كندا هو سياسة المنافسة.
    While we are aware that the CD may not be in a position to reach this objective in a single negotiating effort, it has the capacity to achieve results with universal effect. UN ومع علمنا بأن مؤتمر نزع السلاح قد لا يكون في موقف يمكنه من بلوغ هذا الهدف في جهد تفاوضي وحيد، فإن لديه القدرة على تحقيق نتائج ذات أثر عالمي.
    Yet, our efforts to achieve this objective in the long term have been less than encouraging, particularly so over the past year. UN ومع ذلك، كانت جهودنا لتحقيق هذا الهدف في الأجل الطويل أقل من مشجعة، خاصة خلال العام الماضي.
    To this end the country has entrenched this objective in several of its legal and policy provisions. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، رسخ البلد هذا الهدف في عدة أحكام قانونية ومتعلقة بالسياسات.
    With this objective in view, the Conference could take the following actions : UN وبوضع هذا الهدف في الاعتبار، يمكن للمؤتمر أن يتخذ الاجراءات التالية:
    We are convinced that the Member States of the United Nations had this objective in mind when they adopted the resolution. UN ونحن مقتنعون بأن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كان هذا الهدف في بالها عندما اعتمدت القرار.
    Our Government, under the leadership of President Sixto Duran-Ballen, has initiated a series of actions that have this objective in mind. UN ولقد شرعت حكومتنا بقيادة الرئيس سيكتو ديوران - بابين، بسلسلة من الاجراءات التي تأخذ هذا الهدف في الحسبان.
    Countries which support multilateral negotiations on nuclear disarmament should pursue this objective in the Conference on Disarmament which brings together all the relevant countries and avoid setting up alternative forums or processes parallel to the Conference on Disarmament. UN ينبغي للبلدان التي تدعم المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي تحقيق هذا الهدف في مؤتمر نزع السلاح الذي يجمع كل الدول المعنية، وتجنب إقامة محافل بديلة أو عمليات موازية لمؤتمر نزع السلاح.
    In order to achieve this objective in a timely manner, the Secretariat proposed the setting up of a working group composed of members of the Secretariat, the Central Bank of Iraq and the relevant ministries of Iraq. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف في الوقت المناسب، اقترحت الأمانة العامة تشكيل فريق عامل مكون من أعضاء في الأمانة العامة والمصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة في العراق.
    One important means of achieving this objective in the midst of violent conflicts that keep erupting has been to undertake peacekeeping all over the world. UN وكان من بين الوسائل الهامة لتحقيق هذا الهدف في خضم الصراعات العنيفة التي ما انفكت تتفجر كل حين، الاضطلاع بعمليات حفظ السلام في كافة أنحاء العالم.
    Pledges were made toward the achievement of this objective in Paris in December 1997. UN وصدرت تعهدات بتحقيق هذا الهدف في باريس في كانون الأول/ديسمبر 1997.
    In the mid1980s, the Government made a commitment to the international community to make children's immunization universal and included this objective in its national economic and social development plans. UN وفي أواسط الثمانينات، قطعت الحكومة على نفسها التزاماً للمجتمع الدولي بشن حملة شاملة لتحصين الأطفال وأدرجت هذا الهدف في خططها الوطنية المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It encourages the State party to explicitly promote a national identity that unites rather than divides indigenous and Indo-Fijians, as well as other communities, and to include this objective in its development plans. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز بوضوح هوية وطنية توحد ولا تفرق بين سكان فيجي الأصليين والفيجيين ذوي الأصول الهندية، بالإضافة إلى المجتمعات الأخرى، وأن تدرج هذا الهدف في خطتها الإنمائية.
    With this objective in mind, the CVM commissioned a group that will recommend how to harmonize Brazilian accounting practices with IFRS. UN ومع وضع هذا الهدف في الاعتبار، طلبت لجنة الأوراق المالية من فريق عمل أن يوصي بكيفية مواءمة ممارسات المحاسبة البرازيلية مع معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Factors which could contribute to this objective in the asylum area include simplifying asylum procedures, strengthening protection capacities in host countries, as well as promoting durable solutions. UN وتشمل العوامل التي يمكنها أن تُسهم في تحقيق هذا الهدف في مجال اللجوء تبسيط إجراءات اللجوء وتعزيز قدرات الحماية في البلدان المضيفة وكذلك تعزيز الحلول المستدامة.
    Member States unanimously embraced this objective in 1978, at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ولقد قبلت الدول الأعضاء بالإجماع هذا الهدف عام 1978، في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Chile has traditionally promoted and will continue to promote this objective in all forums and regimes for disarmament, non-proliferation and arms control, including the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, the Conference on Disarmament, the Disarmament Commission, the First Committee of the General Assembly and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN وقد كانت شيلي وستظل تعمل على تعزيز الهدف المذكور في جميع محافل ونظم نزع السلاح ومنع الانتشار والحد من التسلح، ومن بينها منظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومؤتمر نزع السلاح، وهيئة نزع السلاح، واللجنة الأولى للجمعية العامة، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We are devoted to this objective in the new joint action in support of the Biological Weapons Convention. UN ونحن مخلصون لهذا الهدف في العمل المشترك الجديد، دعماً لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Pakistan's delegation wishes to recall that Pakistan itself has sought unsuccessfully to promote this objective in the region for 24 years. UN ويود وفد باكستان أن يذكّر بأن باكستان نفسها قد سعت بدون نجاح إلى النهوض بهذا الهدف في المنطقة على مدار 24 عاما.
    this objective in particular is directed to ensure the sustainable use of water resources for municipal, industrial and agricultural purposes as well as the conservation and restoration of ecosystems and to cover also other requirements occurring as to public health. UN والغاية من هذا الهدف هو ضمان الانتفاع المستدام من الموارد المائية للأغراض البلدية والصناعية والزراعية، فضلا عن حفظ وإصلاح النظم الإيكولوجية، وتغطية متطلبات أخرى حاصلة في الصحة العامة كذلك.
    With this objective in mind, I have been meeting with various delegations and regional groups conveying the need to accommodate diversity of opinion and promoting participation. UN فقد وضعت هذا الهدف نصب عينيي عندما تقابلت مع مختلف الوفود والمجموعات الإقليمية وشددت على الحاجة إلى التوفيق بين تنوع الآراء وتعزيز المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more