"this offence" - Translation from English to Arabic

    • هذه الجريمة
        
    • بهذه الجريمة
        
    • هذا الجرم
        
    • لهذه الجريمة
        
    • هذا الفعل
        
    • هذه المخالفة
        
    • وهذه الجريمة
        
    • بهذا الجرم
        
    • هذه الجناية
        
    • هذه التهمة
        
    • هذا الجُرم
        
    • ارتكاب هذه الجنحة
        
    • لهذا الجرم
        
    • جريمة الاختفاء
        
    this offence is punishable with imprisonment which may extend to 5 years and to a fine of $20,000. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة قد تمتد إلى خمس سنوات وبغرامة تبلغ 000 20 دولار.
    this offence carries a maximum penalty of 20 years imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجريمة بعقـوبة قصوى 20 عاماً سجناً.
    The scope of this offence includes all forms of violence against persons. UN ويشمل نطاق هذه الجريمة جميع أشكال العنف الذي يمارس ضد الأشخاص.
    This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. No one was convicted of this offence in the period under review. UN فهذه المادة تنص على أن الجاني يتعرض للحكم بالسجن لفترة لا تتجاوز عاما واحدا أو بغرامة لا تتجاوز 000 1 بالعملة المحلية؛ لكن لم يُدن أحد بهذه الجريمة خلال الفترة المستعرضة.
    In China, the term of imprisonment for bribery can be up to life imprisonment and even capital punishment can be imposed for this offence. UN وفي الصين، يمكن أن تصل العقوبة المفروضة على هذا الجرم الى الحبس المؤبد بل يمكن أن تفرض على هذا الجرم عقوبة الاعدام.
    The maximum penalty for this offence is 15 years imprisonment. UN والعقوبة القصوى لهذه الجريمة هي السجن 15 عاما.
    this offence is punishable with three years in prison. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    this offence covers all imports of arms or related materiel from Iran, regardless of whether the arms or related materiel originates from Iran. UN وتشمل هذه الجريمة جميع صادرات الأسلحة أو العتاد ذي الصلة من إيران، بغض النظر عما إذا كان منشأها إيران أم لا.
    this offence is contemplated in article 16 of the Migration Act. UN وتنص المادة 16 من قانون الهجرة على هذه الجريمة.
    this offence is established in article 6 of the Migration Act. UN وتنص المادة 6 من قانون الهجرة على هذه الجريمة.
    this offence is contemplated in the third paragraph of article 60 of the Migration Act. UN ويُنص على هذه الجريمة في الفقرة الثالثة من المادة 60 من قانون الهجرة.
    this offence is established in article 61 of the Migration Act. UN وتنص المادة 61 من قانون الهجرة على هذه الجريمة.
    this offence can be prosecuted ex officio. UN ويمكن المحاكمة على هذه الجريمة بصورة تلقائية.
    New Zealand explained that its amended legislation would contain this offence. UN وأوضحت نيوزيلندا أيضا أن تشريعها المعدّل سيتضمن هذه الجريمة.
    this offence is punishable by a maximum penalty of seven years imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجريمة بعقوبة قصوى بالسجن سبع سنوات.
    Where the conduct occurs wholly outside Australia, this offence only applies to Australian citizens and residents. UN فإذا جرت العملية كلها خارج أستراليا، لا تنطبق هذه الجريمة إلا على المواطنين الأستراليين والمقيمين في أستراليا.
    Courts have also shown enhanced understanding and awareness of the gravity of this offence and of the need for more severe sanctions. UN وأظهرت المحاكم أيضاً فهماً ووعياً أفضل بجسامة هذه الجريمة. وبالحاجة إلى مزيد من الأحكام القاسية.
    No indictments have been served regarding this offence. UN ولم تقدَّم لائحة اتهام بشأن هذه الجريمة.
    In 2006, 13 cases were opened and in 2007, 30 cases were handled by the Police regarding this offence. UN وفي سنة 2006، فتحت التحقيقات في 13 قضية، وفي سنة 2007، تناولت الشرطة بالتحقيق 30 قضية تتعلق بهذه الجريمة.
    The maximum sentence for this offence is two years’ imprisonment. UN وأقصى حكم في هذا الجرم هو السجن لمدة سنتين.
    The maximum penalty provided for this offence is five years in prison. UN وحددت العقوبة القصوى لهذه الجريمة في خمس سنوات.
    this offence has been supplanted by offences relating to the commercial sexual exploitation of boys, girls and adolescents. UN وقد طغى على هذا الفعل الجنائي أفعال جنائية تتصل بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين من الجنسين.
    Aggravating circumstances are held against the author when this offence is committed against several persons or a minor or by an organized group. UN وتطبق الظروف المشددة عندما تُرتكب هذه المخالفة في حق عدة أشخاص أو في حق قاصر أو على يد مجموعة منظمة.
    The death penalty shall not be imposed in any circumstances. this offence is continuous and permanent as long as the fate or whereabouts of the disappeared person have not been determined with certainty. UN ولا تفرض عقوبة اﻹعدام في أي حال، وهذه الجريمة مستمرة ودائمة طالما لم يحدد بيقين مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    However, the author seems to have dropped this claim in a later submission, as he was not found guilty of this offence. UN بيد أنه يبدو أن صاحب البلاغ قد أسقط هذا الادعاء في مذكرة لاحقة بالنظر إلى أنه لم يُحكَم عليه بأنه مذنب بهذا الجرم.
    There were no prosecutions against employers in respect of this offence in 1997 or in the first six months of 1998. UN ولم تسجل أية دعاوى ضد أرباب عمل فيما يتعلق بارتكاب هذه الجناية في عام 1997 أو في الأشهر الستة الأولى من عام 1998.
    However, they were quickly intercepted by the police officers, who prevented their escape " , the author argues that none of the five questioned police officers reportedly to have been in the patrol car (the sixth never testified) testified of any attempted escape and if it were true, the author and his family should have been charged with this offence. UN لكن سرعان ما اعترضهم أفراد الشرطة الذين منعوهم من الفرار " ، يحاجج صاحب البلاغ بأنه لا أحد من رجال الشرطة الخمسة الذين استجوبوا على خلفية أنهم كانوا في سيارة الدورية (السادس لم يدل يشهادته أبداً) ذكر في شهادته أي محاولة للفرار، ولو كان ذلك صحيحاً لوجهت لصاحب البلاغ وأفراد أسرته هذه التهمة.
    In the second paragraph, " giving or receiving payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person " was included as an aggravated form of this offence. UN وفي الفقرة الثانية، أدخلت العبارة " إعطاء أو تلقِّي مبالغ مالية أو منافع التماسا للحصول على موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر " لكي تبيّن شكلا مشددا للعقوبة من أشكال هذا الجُرم.
    For this offence to be committed, the goods must be prohibited and there must be an importation by the accused or caused by the accused. UN ويلزم لثبوت ارتكاب هذه الجنحة أن تكون السلع محظورة وأن يكون المتهم قد قام باستيرادها أو كان وراء هذا الاستيراد.
    The maximum penalty for this offence is life imprisonment. UN والعقوبة القصوى لهذا الجرم هي السجن المؤبد.
    In addition, in the proposed provisions due obedience as a ground for exemption is not excluded, the military courts are not declared incompetent to try persons accused of the offence of enforced disappearance, the exclusive competence of the ordinary judges to try this offence is not established and the right of the victims to indemnification is not recognized. UN وعلاوة على ذلك، لم تُستبعد في اﻷحكام المقترحة الطاعة الواجبة كأساس لﻹعفاء، ولم تعلن فيها أن المحاكم العسكرية غير مختصة لمحاكمة اﻷشخاص المتهمين بارتكاب جريمة الاختفاء القسري، ولم يحدد فيها الاختصاص الحصري للقضاة العاديين لمحاكمة هذه الجريمة، ولم يعترف فيها بحق الضحايا في التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more