"this opportunity to assure you" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفرصة لأؤكد لكم
        
    • هذه الفرصة لكي أؤكد لكم
        
    • هذه الفرصة لنؤكد لكم
        
    • هذه المناسبة لأؤكد لكم
        
    • هذه المناسبة ليؤكد لكم
        
    We wish also to avail ourselves of this opportunity to assure you of the full cooperation of my delegation and its support to you and to the Bureau. UN نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه لكم وللمكتب.
    I take this opportunity to assure you of my delegation's full support and cooperation in the discharge of your important duties. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم وفد بلدي وتعاونه في الاضطلاع بواجباتكم الهامة.
    I take this opportunity to assure you of the full cooperation of my delegation during the course of our discussions. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم في المناقشات التي سنجريها.
    Notwithstanding the above developments, I would like to take this opportunity to assure you of Greece's commitment to the continuation of the process of negotiations within the framework of the United Nations with the aim of reaching a speedy and mutually acceptable solution over the name issue. UN وبغض النظر عن التطورات المشار إليها أعلاه، أود أن انتهز هذه الفرصة لكي أؤكد لكم التزام اليونان بمواصلة عملية المفاوضات في إطار الأمم المتحدة، بهدف التوصل إلى حل سريع ومرض للطرفين لمسألة الاسم.
    We take this opportunity to assure you of the full support of the EU countries. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد لكم على الدعم الكامل من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    I should like to take this opportunity to assure you of my interest in continuing cooperation between the League of Arab States and the United Nations and of my appreciation for your sincere efforts to achieve international peace and security. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على مواصلة التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    My delegation takes this opportunity to assure you of our full support and cooperation. UN ويغتنم وفد بلدي هذه المناسبة ليؤكد لكم دعمه وتعاونه الكاملان.
    I take this opportunity to assure you of the Republic of Korea's full support for your noble endeavours. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم كوريا الكامل لكم في مساعيكم النبيلة.
    At the same time, I would like to take this opportunity to assure you of the continued support of my delegation and to add that I intend personally to contribute as fully as I can to the success of this body. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم وفدي المستمر ولأُعرب عن نيتي الشخصية في المساهمة بكل ما في وسعي من أجل نجاح هذه الهيئة.
    Let me take this opportunity to assure you that the Group of 77 and China will continue its active and constructive participation to enrich future deliberations on this agenda item. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن مجموعة الـ 77 والصين ستواصل مشاركتها النشطة البناءة لإثراء المداولات التي تُجرى في المستقبل بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    I would like to take this opportunity to assure you that Turkey stands ready to provide any further information that might be requested and looks forward to continuing its cooperative and transparent dialogue with the Committee. UN وأودُّ أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن تركيا على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى قد تُطلب إليها، وتتطلع إلى أن تواصل مع اللجنة حوارها القائم على التعاون والشفافية.
    Let me also use this opportunity to assure you of the readiness of the Nigerian delegation to work with you and other members of the P-6 to advance the work of the Conference on Disarmament this year. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن وفد نيجيريا مستعد للعمل معكم ومع الأعضاء الآخرين في مجموعة الرؤساء الستة للمضي قدماً بأعمال مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Let me take this opportunity to assure you that you have the Government of Japan's full support as you lead the General Assembly in addressing the challenges facing the United Nations. UN واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم تأييد اليابان الكامل لكم في إدارتكم الجمعية العامة لدى التصدي للتحديات التي تواجه الأمم المتحدة.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to assure you that the Government of the Sudan will continue to honour its commitments through Operation Lifeline Sudan to provide the necessary needs of food and medicine to all citizens affected by the war. UN وختاما، أود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن حكومة السودان ستستمر في احترام التزاماتها، من خلال عملية شريان الحياة للسودان، بتوفير الاحتياجات اللازمة من المواد الغذائية والطبية لجميع المواطنين المتضررين من الحرب.
    Wonderful! Since this is the first time that I have taken the floor in this chamber, and not only under your distinguished presidency, Ambassador Khvostov, let me use this opportunity to assure you and all the members of the Conference on Disarmament of Croatia's continuous interest in the work of this unique body and of our utmost cooperation should the need arise. UN ونظراً لأن هذه هي المرة الأولي التي ألقي فيها كلمة تحت رئاستكم وفي هذا المحفل بوجه عام، فاسمحوا لي، سعادة السفير، أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم ولجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، الاهتمام الذي ما زالت كرواتيا توليه لأعمال هذا الجهاز الفريد ولأؤكد لكم رغبتها في تقديم أقصى قدر من التعاون عند الاقتضاء.
    Lastly, I should like to take this opportunity to assure you once again of my keen personal interest in continued consultation with you with a view to expanding the existing horizons of cooperation between our organizations within the framework of our common effort to achieve security and stability in the Arab region and in the world at large. UN وأخيرا، أود أن انتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم مجددا حرصي الشخصي على استمرار ومواصلة التشاور معكم لتوسيع آفاق التعاون القائم بين منظمتينا في إطار سعينا المشترك لتحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة العربية وعلى المستوى الدولي بشكل عام. (توقيع) عمرو موسى
    I would like to take this opportunity to assure you of my delegation's readiness to cooperate with you, and to express our appreciation to you for having organized this debate in plenary meeting to discuss the serious and worrying events taking place in the occupied Palestinian territories. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون معكم، ولكي أعرب عن تقديرنا لكم على تنظيمكم هذه المناقشة في جلسة عامة لمناقشة الأحداث الخطيرة والمثيرة للقلق التي تحصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    We take this opportunity to assure you of our full collaboration and wish you success in the discharge of your important responsibilities. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد لكم تعاوننا الكامل ونتمنى لكم النجاح في الاضطلاع بمسؤولياتكم الهامة.
    I take this opportunity to assure you of my desire for continued cooperation between the League of Arab States and the United Nations and my appreciation of your sincere efforts towards achieving international peace and security. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على استمرار التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    My delegation takes this opportunity to assure you of our full support and cooperation. UN ويغتنم وفد بلدي هذه المناسبة ليؤكد لكم دعمه وتعاونه الكاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more