"this opportunity to pay tribute to" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفرصة لأشيد
        
    • هذه الفرصة لﻹشادة
        
    • هذه الفرصة لكي أشيد
        
    • هذه الفرصة لتشيد
        
    • هذه الفرصة لأثني على
        
    • هذه الفرصة لأحيي
        
    • هذه الفرصة كي أشيد
        
    • هذه الفرصة لتحيي
        
    • هذه الفرصة لنشيد
        
    • هذه الفرصة لأعرب عن تقديري
        
    • هذه الفرصة ليشيد
        
    • أشيد بجهود
        
    • هذه الفرصة أيضا ﻷثني على
        
    I also take this opportunity to pay tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his outstanding leadership of the previous session's busy agenda. UN كما أغتنم أيضا هذه الفرصة لأشيد بسلفه، سعادة السيد جوزيف ديس، لقيادته المتميزة لجدول الأعمال الممتلئ للدورة السابقة.
    I take this opportunity to pay tribute to the State of Qatar for its efforts to that end. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بدولة قطر على ما بذلته من جهود لتحقيق تلك الغاية.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Didier Opertti, President of the Assembly at its fifty-third session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسيد ديديير أوبيرتي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    In this connection, my delegation would like to seize this opportunity to pay tribute to all the donor countries and United Nations and humanitarian agencies for their assistance. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بجميع البلدان المانحة. واﻷمم المتحدة، والوكالات اﻹنسانية على المساعدات التي تقدمها.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his relevant contribution to our work. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لإسهامه الهام في أعمالنا.
    The Government of Lebanon avails itself of this opportunity to pay tribute to the UNIFIL Command, administrators, troops and troop-contributing countries for their noble efforts and sacrifices made in the cause of the implementation of its mandate. UN وتنتهز حكومة لبنان هذه الفرصة لتشيد بقيادة القوة، ومديريها، وأفرادها، والبلدان المساهمة بقوات لها لجهودهم النبيلة والتضحيات التي يقدمونها من أجل تنفيذ ولايتها.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, who so ably guided the fifty-fourth session of the General Assembly. UN أود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفه، الذي أدار الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين باقتدار.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General upon his re-election. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي الأمين العام بمناسبة إعادة انتخابه.
    I take this opportunity to pay tribute to an important event for Central and Eastern Europe, which we are commemorating this year. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بحدث مهم لأوروبا الوسطى والشرقية نحتفل به هذا العام.
    I also wish to also take this opportunity to pay tribute to the staff of the Peacebuilding Support Office for their supportive role in the work of the Peacebuilding Commission. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد بموظفي مكتب دعم بناء السلام للدور المساند الذي قاموا به إزاء لجنة بناء السلام.
    I wish to take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General for the leadership he has demonstrated and for his personal conviction about the potential of dialogue. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على الروح القيادية التي يتحلى بها وعلى اقتناعه الشخصي بإمكانيات الحوار.
    I should like to take this opportunity to pay tribute to the Director-General of UNESCO and to the Intergovernmental Committee for their efforts in this respect. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام لليونسكو وباللجنة الحكومية الدولية على جهودهما في هذا الصدد.
    I would like to use this opportunity to pay tribute to Ambassador Hofer of Switzerland on the determined work which he has undertaken as Special Coordinator on this issue. UN وأنتهز هذه الفرصة لأشيد بالسفير هوفر من سويسرا للعمل الحازم الذي أداه بوصفه منسقاً خاصا في هذه المسألة.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador de Araujo Castro of Brazil, for his remarkable work at the last substantive session. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لﻹشادة بسلفكم، السفير أراوجو كاسترو ممثل البرازيل، لعمله الممتاز في الدورة الموضوعية الماضية.
    May I also take this opportunity to pay tribute to the outgoing President, Mr. Didier Opertti of Uruguay, for the business like manner in which he conducted the fifty-third session, an eventful period indeed, characterized by far-reaching decisions in areas of common concern to the international community. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة برئيس الجمعية السابق، السيد ديديير أوبرتي، ممثل أوروغواي، على أسلوب العمل الذي أدار به أعمال الدورة الثالثة والخمسين، فقد كانت فترة حافلة في الواقع باتخــاذ قــرارات بعيــدة اﻷثر في مجالات الشواغل المشتركة للمجتمع الدولي.
    Allow me also to take this opportunity to pay tribute to the outgoing President, Mr. Didier Opertti, for the dedicated and competent manner in which he conducted the work of the fifty-third session of the Assembly. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لﻹشادة بالرئيس الذي انتهت ولايته، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المتفانية والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to the South African people. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشعب جنوب افريقيا.
    I take this opportunity to pay tribute to the personnel of the two Missions for their achievements. UN وانتهز هذه الفرصة لكي أشيد بأفراد البعثة المدنية الدولية في هايتي على انجازاتهم.
    The Government of Lebanon avails itself of this opportunity to pay tribute to the UNIFIL command, administrators, troops and troop-contributing countries for their noble efforts and sacrifices made in the cause of peace. UN وتغتنم حكومة لبنان هذه الفرصة لتشيد بقيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإدارييها وجنودها والبلدان المساهمة بالقوات لما بذلوه من جهود نبيلة وتضحيات في سبيل قضية السلام.
    I take this opportunity to pay tribute to Ambassador Zahran of Egypt, who will be leaving Geneva shortly. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على السفير زهران من مصر، الذي سيغادر جنيف عن قريب.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his strong commitment to the reform process in pursuit of a strong, fully mobile and multifunctional United Nations. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي الأمين العام، السيد بان كي - مون، على التزامه القوي بعملية الإصلاح سعيا إلى جعل الأمم المتحدة هيئة قوية متعددة الوظائف ذات قدرة كاملة على التحرك.
    I should like also to take this opportunity to pay tribute to his predecessor for the exemplary manner in which he guided the work of the fifty-ninth session of the Assembly. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بسلفه على الطريقة النموذجية التي قاد بها أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    The Government of Lebanon avails itself of this opportunity to pay tribute to the UNIFIL Command, administrators, troops and troop-contributing countries for their noble efforts and sacrifices made in the cause of the implementation of the UNIFIL mandate. UN وتنتهز الحكومة اللبنانية هذه الفرصة لتحيي قيادة القوة والقائمين على إدارتها وقواتها والبلدان المساهمة بقوات فيها، لما تبذله من جهود وتضحيات نبيلة في سبيل تنفيذ ولايتها.
    We take this opportunity to pay tribute to a great man, who dedicated his life to his country and who at the end of his life left a nation that had earned the respect and admiration of the international community. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بذكرى رجل عظيم، كرَّس حياته لبلده وخلّف عند نهاية حياته أمة كسبت احترام وإعجاب المجتمع الدولي.
    I also take this opportunity to pay tribute to Secretary-General Ban Kimoon for the sincere commitment that he has shown. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للأمين العام بان كي - مون لما يبديه من صدق الالتزام.
    As Vice-Chairman of the Advisory Committee my delegation would like to avail itself of this opportunity to pay tribute to him and his delegation for the efficient and dedicated leadership provided to the Programme over the years. UN ويود وفد بلادي، بوصفه نائبا لرئيس اللجنة الاستشارية، أن ينتهز هذه الفرصة ليشيد به وبوفــده علــى القيادة الفعالة والدؤوبة التي وفرها للبرنامج على مدى السنوات الماضية.
    I take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his wise leadership and outstanding work towards realizing and emphasizing the goals and principles of the United Nations and his tireless efforts to achieve peace, security and stability in the world. UN وأود أن أشيد بجهود اﻷمين العام السيد كوفي عنان على قيادته الحكيمة وعمله المميز من أجل تحقيق وتأكيد أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة ومساعيه المستمرة لتحقيق السلام واﻷمن والاستقرار في العالم.
    I also avail myself of this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador de Icaza of Mexico, for his untiring and genuine efforts to sort out, albeit in vain, the existing stalemate hamstringing the work of the Conference on Disarmament. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷثني على سلفكم، السفير دي إيكازا من المكسيك، على ما بذله من جهود مضنية وحقيقية، رغم أنها لم تكلل بالنجاح، للخروج من المأزق الراهن الذي يعوق عمل مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more