However the authorities ignored this order and kept him in detention. | UN | ومع ذلك، فإن السلطات تجاهلت هذا الأمر وأبقته رهن الاحتجاز. |
this order is given either if the individual entered illegally on the territory, or is no longer authorized to remain in the State. | UN | ويصدر هذا الأمر إذا دخل الفرد إلى إقليم الدولة بصورة غير قانونية، أو إذا لم يعد مأذونا له بالبقاء في الدولة. |
Will you open this order to a full Quorum vote? | Open Subtitles | هل ستطرحين هذا الأمر على تصويت للمجلس ال12 ؟ |
this order was issued for the counts of murder and grave misconduct, and thus covered both the criminal and administrative parts of the action. | UN | وصدر هذا المرسوم بشأن القتل وسوء التصرف الخطير، وبذلك فإنه كان يغطي الركنين الجنائي والإداري للدعوى. |
What is it about this order you don't understand, Captain Lee? | Open Subtitles | ما الذى حول هذا الأمر انت لا تفهمه, كابتن لي؟ |
Decides that, until the Court has rendered its judgment on the request for interpretation, it shall remain seised of the matters which form the subject of this order. | UN | تقرر أن تبقي المحكمة المسائل التي تشكل موضوع هذا الأمر قيد نظرها، إلى أن تصدر حكمها في طلب التفسير. |
this order criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of the trafficked persons. | UN | يُجرِّم هذا الأمر أنشطة الاتجار بالبشر، وتهريب البشر، واستغلال الأشخاص المتّجر بهم. |
this order is called an " injunction " and the remedy achieved by it is thus injunctive relief. | UN | ويسمى هذا الأمر ' ' زجراً``، وبالتالي يكون الجبر الذي يتحقق بموجبه مرحلياً. |
this order, among others, specifically establishes Action Team on Child Abuse. | UN | ويشترك هذا الأمر مع غيره تحديداً في إنشاء فريق العمل المعني بالاعتداء على الطفل. |
To ensure that children are protected whilst under police custody, this order prohibits them from being associated with adult offenders. | UN | ولضمان حماية الأطفال المحتجزين لدى الشرطة، يحظر هذا الأمر احتجازهم مع الجناة البالغين. |
this order then had to be sent to the governor of the real estate agency to be registered in the public registry. | UN | ويجب إرسال هذا الأمر عندئذ إلى مدير الوكالة العقارية لتسجيله في السجل العام. |
this order excludes women from work which exceeds their physical strength and from work considered to be hazardous or insalubrious. | UN | ويستبعد هذا الأمر النساء عن العمل الذي يتجاوز قوتهن الجسدية وعن العمل الذي يعتبر خطرا أو قذرا. |
this order provides for a considerable reduction of payment for free professional training for the above categories. | UN | كما ينص هذا الأمر على تخفيض كبير للمدفوعات التي تخص التدريب الفني المجاني للفئتين المذكورتين أعلاه. |
A copy of this order is contained in enclosure I. | UN | وترد نسخة من هذا الأمر في الضميمة الأولى. |
In her appeal the Special Rapporteur recalled that this order was still in force. | UN | وأشارت المقررة الخاصة في ندائها إلى أن هذا الأمر ما يزال سارياً. |
this order is made under section 8B of the Immigration Act 1971 and was laid before Parliament. | UN | وقد صدر هذا المرسوم بموجب البند 8B من قانون الهجرة لعام 1971 وعُرض على البرلمان. |
The legal basis for this order is the Federal Law on the Implementation of International Sanctions of 2 March 2002. | UN | ويستند هذا المرسوم من الناحية القانونية على القانون الاتحادي الخاص بتنفيذ الجزاءات الدولية، الصادر في 2 آذار/مارس 2002. |
As such, they are not part of the Czech legal order; nevertheless, they must be in accordance with this order. | UN | وهي بذلك ليست جزءا من النظام القانوني التشيكي؛ إلا أنها يجب أن تتوافق مع هذا النظام. |
For reasons that will emerge, it is proposed to deal with the articles in this order. | UN | وﻷسباب ستتبين فيما بعد يُعتزم معالجة هذه المواد وفق هذا الترتيب. |
this order was subject to a letter of credit being placed by INOC for the purchase price. | UN | وكان هذا الطلب رهناً بخطاب اعتماد تقدمه شركة النفط الوطنية العراقية لثمن الشراء. |
As a result Ms. Mendoza was placed under house arrest but she failed to comply with this order. | UN | ونتيجة لذلك، وُضعت السيدة ميندوسا قيد الإقامة الجبرية ولكنها لم تمتثل لهذا الأمر. |
General Mulaeb was surprised by this order and did not accept it. | UN | وفوجئ العميد ملاعب بهذا الأمر ولم يقبله. |
Thus this order is unsustainable and must be changed. | UN | وبالتالي، فإن هذا نظام غير مستدام ويجب تغييره. |
this order was challenged by the author in an application for habeas corpus before the Quebec Superior Court. | UN | وطعن مقدم البلاغ في هذا اﻷمر حين تقدم بطلب للمثول أمام المحكمة العليا لكيبك. |
As this order was issued by an officer authorized by law to exercise judicial power, his provisional detention cannot be characterized as illegal or arbitrary. | UN | وبما أن هذا اﻷمر قد صدر عن مسؤول يرخص له القانون بممارسة السلطة القضائية فإن الاعتقال المؤقت لا يمكن وصفه بأنه غير مشروع أو تعسفي. |
The Constitution of Rio de Janeiro establishes that family planning is within the competence of the woman, the man or the couple, in this order. | UN | ويقرر دستور ولاية ريو دي جانيرو أن تنظيم الأسرة من اختصاص المرأة أو الرجل أو الزوجين، بهذا الترتيب. |
If we can't keep our word on this order, we may not be able to recover from it. | Open Subtitles | اذا لم نستطع ان نفي بوعدنا لهذا الطلب فلن نتمكن من النجاه من الأمر |