"this organ" - Translation from English to Arabic

    • هذا الجهاز
        
    • هذه الهيئة
        
    • لهذا الجهاز
        
    • ذلك الجهاز
        
    • لهذه الهيئة
        
    • هذا العضو
        
    • وهذا الجهاز
        
    We believe that this organ cannot be truly effective if it cannot rely on the necessary financial and human resources. UN ونعتقد أن هذا الجهاز لن يكون فعالا حقا إذا لم يكن بمقدوره التعويل علــى المــوارد المالية والبشرية اللازمة.
    We support the adoption of rules of procedure that guarantee transparency and the possibility of the participation of all Member States in this organ. UN ونؤيد اعتماد نظام داخلي يضمن الشفافية وإمكانية مشاركة جميع الدول الأعضاء في هذا الجهاز.
    The composition of this organ would, of course, have to be different from that of the present Security Council. UN وبطبيعة الحال فإن تشكيل هذا الجهاز يكون مختلفا عن مجلس الأمن الحالي.
    The draft resolution is aimed at ensuring that this important issue will remain on the agenda for continued consideration by this organ. UN ويهدف مشروع القرار إلى كفالة أن تبقى هذه المسألة الهامة مدرجة في جدول الأعمال لمواصلة النظر فيها من قبل هذه الهيئة.
    AALCO pays tribute to the work of the General Assembly and strongly supports this organ in upholding its universal character and democratic approach. UN وتقدر المنظمة العمل الذي تضطلع به الجمعية العامة وتدعم بقوة تأكيد هذه الهيئة على طابعها العالمي ونهجها الديمقراطي.
    The main functions of this organ are laid down in the following provisions of the regulation. UN وتحدد الأحكام التالية من هذه اللائحة الوظائف الرئيسية لهذا الجهاز.
    My delegation counts that as an insult to our sovereignty and also to the membership of this organ. UN ووفد بلادي يحسب ذلك إهانة لسيادتنا، وﻷعضاء هذا الجهاز أيضا.
    First, I should like, on behalf of my Government, to warmly congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his election to preside over this organ. UN أولا، أود أن أتقدم، باسم حكومة بلدي، بأحر التهاني إلى السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على انتخابه لرئاسة هذا الجهاز.
    I hope that this organ will not again take that long to have an excellent woman as President. UN وأرجو ألا يستغرق هذا الجهاز من جديد مدة مماثلة ليتخذ من امرأة ممتازة رئيسة له.
    this organ must get going and we must start negotiating. UN ويتعين على هذا الجهاز أن يبدأ في التحرك ولا بد لنا أن نبدأ التفاوض.
    The Court further held that Germany had not placed this organ at the disposal of Switzerland. UN ورأت المحكمة كذلك أن ألمانيا لم تكن قد وضعت هذا الجهاز تحت تصرف سويسرا.
    We are ready to work with partners towards rendering this organ operational as soon as possible. UN ونحن على استعداد للعمل إلى جانب الشركاء على تشغيل هذا الجهاز في أسرع وقت ممكن.
    this organ is the judicial power, which is independent, impartial and protects the rights and freedoms of the citizens. UN يمثل هذا الجهاز السلطة القضائية، وهي سلطة مستقلة ومحايدة تحمي حقوق وحريات المواطنين.
    That will give the 191 members of our Organization the opportunity to serve in this organ. UN وهذا سيتيح لجميع أعضاء منظمتنا، الذين يبلغ عددهم 191 عضوا، الفرصة لخدمة هذا الجهاز.
    It is unfortunate that this organ, which has substantially contributed to the creation of international norms and standards, has seen a decline in relevance. UN ومن سوء الطالع أن هذا الجهاز الذي أسهم بقدر كبير في إنشاء القواعد والمعايير الدولية، قد شهد تدنيا في أهميته.
    Your extensive experience and well-known skill guarantee the productive and effective management of the work of this organ. UN إن خبرتكم الواسعة ومهارتكم المعهودة ستكونان ضمانة لإدارتكم المنتجة والفعالة لعمل هذه الهيئة.
    That clearly demonstrates how important the enhancement of the role and authority of this organ is to the general membership. UN وهذا يبين بوضوح مدى أهمية تعزيز دور وسلطة هذه الهيئة بالنسبة لمجموع الأعضاء.
    this organ was abolished by Art. 38 para 2 of Act No. XXXI of 1989. UN وقد أُلغيت هذه الهيئة بموجب الفقرة 2 من المادة 38 من القانون رقم 31 لعام 1989.
    Any reform of this organ should seek to reinforce its role in line with Charter provisions. UN وينبغي أن يسعى أي إصلاح لهذا الجهاز إلى تعزيز دوره تمشيا مع أحكام الميثاق.
    For us, the countries of Africa, this is the only opportunity we have to be better represented within this organ. UN وهذه بالنسبة لنا، نحن بلدان أفريقيا، هي الفرصة الوحيدة المتاحة لنا لننال تمثيلا أفضل داخل ذلك الجهاز.
    We cannot relinquish the central role of this organ. UN ولا يمكننا أن نتخلى عن الدور المحوري لهذه الهيئة.
    The greater distribution to the liver was thought to be due to the greater blood supply to this organ from the stomach and intestine. UN ويعتقد أن هذا التركيز الكبير في الكبد ناتج عن كمية الدم الكبيرة التي تصل إلى هذا العضو من المعدة والأمعاء.
    The decisions of the Trial Chambers are subject to review by the Appeals Chamber, shared with the Tribunal for the former Yugoslavia; as such, this organ of the Tribunal is not within the scope of the present review except as the Chambers are affected by the operations of the Registry. UN وتخضع قرارات دائرتي المحاكمة للمراجعة من قبل دائرة الاستئناف، وهي مشتركة مع محكمة يوغوسلافيا السابقة؛ وهذا الجهاز من أجهزة المحكمة، بوضعه هذا، لا يدخل ضمن نطاق هذا الاستعراض إلا بقدر ما تتأثر الدوائر بعمليات قلم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more