Finally, El Salvador is convinced that this pandemic has reached global dimensions, and that we are all vulnerable. | UN | وأخيرا، السلفادور مقتنعة بأن هذا الوباء قد وصل إلى أبعاد عالمية، وبأننا جميعا معرضون للإصابة به. |
This will mean a greater focus of United Nations system-wide efforts on this pandemic as it relates to displaced populations. | UN | وسيعني ذلك زيادة تركيز الجهود على نطاق منظومة الأمم المتحدة على مكافحة هذا الوباء العام الذي يصيب المشردين. |
As we chart the way forward, we need to tackle the multifaceted threats posed by this pandemic. | UN | ونحتاج، ونحن نرسم السبيل قدما، إلى أن نتصدى للتهديدات المتعددة الوجوه التي يمثلها هذا الوباء. |
We can confront this pandemic and turn it back. | UN | وبوسعنا أن نواجه هذه الجائحة ونردها على أعقابها. |
" 8. In paragraph 14 (renumbered 16), after human immunodeficiency virus/acquired immune deficiency syndrome (HIV/AIDS), insert `and raising awareness of the vital importance of universal access to medication for people infected with or affected by this pandemic'. | UN | " 8- في الفقرة 14 (التي أصبحت الفقرة 16) تدرج بعد عبارة " الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، عبارة " وزيادة الوعي بالأهمية الحيوية لإتاحة توفير العلاج على نطاق عالمي لجميع الناس المصابين أو المتأثرين بهذه الجائحة " ؛ |
The social and economic impact of this pandemic is dramatic. | UN | ويحدث هذا الوباء أثرا مأساويا على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي. |
this pandemic showed the importance to connect all countries' research, academic, laboratory and clinical institutions, professionals, communities and citizens to tackle health problems. | UN | وبيّن هذا الوباء أهمية وصل مؤسسات البحوث والأوساط الأكاديمية والمختبرات والمؤسسات الطبية والعاملين الصحيين والمجتمعات والمواطنين في جميع البلدان للتصدي للمشكلات الصحية. |
This progress is encouraging and shows the effectiveness of the action undertaken by the various partners involved in the fight against this pandemic. | UN | وهذا التقدم يبعث على التشجيع ويدل على فعالية الإجراءات التي اتخذها مختلف الشركاء المنخرطين في مكافحة هذا الوباء. |
Still today, this pandemic represents one of the greatest challenges to development and progress on the world scale. | UN | ولا يزال هذا الوباء حتى اليوم يمثل أحد أكبر التحديات التي تواجه التنمية والتقدم على نطاق العالم. |
The time has come for the United Nations to elaborate a comprehensive agenda for action against this pandemic. | UN | وحان الوقت لكي تضع الأمم المتحدة خطة عمل شاملة لمكافحة هذا الوباء. |
The leaders of the Caribbean Community have placed combating this pandemic at the top of the regional agenda. | UN | وقادة الجماعة الكاريبية جعلوا مكافحة هذا الوباء على قمة جدول الأعمال الإقليمي. |
The incidence of poverty provides fertile ground for the exacerbation of this pandemic. | UN | فانتشار الفقر يوفر أرضا خصبة لتفاقم هذا الوباء. |
Its work is aimed at bringing in all progressive forces in our society to protect our nation from this pandemic. | UN | وتهدف في أعمالها إلى الجمع بين كل القوى التقدمية في مجتمعنا لحماية دولتنا من هذا الوباء. |
this pandemic has accelerated more than many predicted at the time of the Cairo Conference. | UN | وقد زاد انتشار هذا الوباء العالمي بسرعة أكبر مما تنبأ به كثيرون وقت انعقاد مؤتمــــر القاهـــرة. |
Thirdly, we must combat this pandemic from a development perspective. | UN | ثالثا، يجب علينا أن نكافح هذا الوباء من منظور تنموي. |
We are of the view that a General Assembly resolution on diabetes would strengthen awareness and facilitate immediate global action in addressing this pandemic. | UN | ونرى أن قرارا للجمعية العامة بخصوص السكري من شأنه أن يعزز الوعي ويسهل الإجراءات العالمية الفورية لمعالجة هذا الوباء. |
That is why the Democratic Republic of the Congo is asking the entire international community for a greater and multifaceted commitment to fight this pandemic. | UN | ولهذا تطلب جمهورية الكونغو الديمقراطية من المجتمع الدولي برمته التزاما أكبر ومتعدد الجوانب لمكافحة هذا الوباء. |
In conclusion, we urge that increased, concerted and coordinated efforts be made to fight this pandemic. | UN | وفي الختام، نحث على بذل جهود متزايدة ومتضافرة ومنسقة للكفاح ضد هذه الجائحة. |
I think that it is my duty as a woman and a mother to continue fighting this pandemic with all my strength and all my energy. | UN | وأرى أن من واجبي كامرأة وأم أن أواصل الكفاح ضد هذه الجائحة بكل ما لدي من قوة وطاقة. |
While the programme to combat HIV/AIDS seems very ambitious, the Democratic Republic of the Congo indicated that the national report does not provide information on the number of persons affected by this pandemic or undergoing retroviral treatment. | UN | 15- وفي حين يبدو برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) طموحاً للغاية، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية أشارت إلى أن التقرير الوطني لا يقدم معلومات عن عدد الأشخاص المصابين بهذه الجائحة أو الذين يتلقون علاج الفيروسات القهقرية. |
Prevention remains crucial to any effective and reliable policy in the fight against this pandemic. | UN | وما فتئت الوقاية أساسية الأهمية لأي سياسة ناجعة وذات مصداقية في مكافحة هذه الآفة. |
The remedies are available, and -- as the ambassador of Cuba, seconded by the ambassador of Norway, said -- the funds needed to put an end to this pandemic are modest in comparison to the funds mobilized to deal with the financial crisis. | UN | فالعلاجات متوافرة، وكما قال سفير كوبا وأيده في ذلك سفير النرويج فإن المبالغ المطلوبة لوضع حد لهذه الجائحة متواضعة بالمقارنة بالمبالغ التي تم حشدها للتعامل مع الأزمة المالية. |
this pandemic cannot, therefore, be addressed under public health strategies alone. | UN | وبالتالي، لا يمكن التصدي لهذا الوباء في إطار استراتيجيات الصحة العامة وحدها. |