"this peace process" - Translation from English to Arabic

    • عملية السلام هذه
        
    • عملية السلم هذه
        
    • بعملية السلام هذه
        
    • فعملية السلام هذه
        
    But after so many years of oppression and difficult life since the intifadah, everybody was happy to see this peace process go on. UN لكن بعد سنوات طويلة من القمع وشظف العيش منذ الانتفاضة، كان الكل سعيدا أن يرى عملية السلام هذه ماضية في طريقها.
    The United States urges all NPT States parties to contribute to the success of this peace process and to the realization of this vision. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على المساهمة في إنجاح عملية السلام هذه وتحقيق هذه الرؤية.
    UNMISS continuously supported and facilitated this peace process. UN ودعمت البعثة عملية السلام هذه ويسرتها بشكل مستمر.
    The Nordic countries have participated actively in this peace process. UN وبلدان الشمال تشارك على نحو نشط في عملية السلم هذه.
    After more than three months of mostly futile negotiations between the parties, it is high time for all those members of the international community involved and vested in this peace process to undertake serious measures and make concerted efforts to stop this illegal Israeli campaign and bring the occupying Power into compliance with the law. UN وبعد أكثر من ثلاثة أشهر من المفاوضات المجدية عموما بين الطرفين، حان الوقت لأن يتخذ جميع أعضاء المجتمع الدولي المعنيين بعملية السلام هذه والذين عُهد لهم بها إجراءات جادة وأن يبذلوا جهودا متضافرة لوقف هذه الحملة الإسرائيلية غير القانونية وجعل السلطة القائمة بالاحتلال تمتثل القانون.
    this peace process must be accompanied and strengthened by economic and social development and, as Chairman of the Ad Hoc Liaison Committee for aid to the Palestinians, Norway follows development in the Palestinian areas closely. UN فعملية السلام هذه يجب أن تصحبها وتقويها تنمية اقتصادية واجتماعية. والنرويج، بوصفها رئيسا للجنة الاتصال المخصصة لتقديم المعونة للفلسطينيين، تتابع عن كثب عملية التنمية في المناطق الفلسطينية.
    this peace process, therefore, deserves our continuous and full support. UN ولهذا تستحق عملية السلام هذه دعمنا الكامل والمتواصل.
    Therefore, on behalf of my Government, I should like to reaffirm the strong Argentine determination to continue actively to support this peace process. UN وعلى ذلك، أرغب باسم حكومتي أن أؤكد عزم الارجنتين الثابت على الاستمرار في مساندة عملية السلام هذه بشكل فعال.
    I will be giving a more complete statement within the hour, but for now, this peace process has come to an end. Open Subtitles سوف ألقي بياناً كاملاً في غضون الساعة لكن بالوقت الراهن عملية السلام هذه وصلت إلى نهايتها
    The United States urges all NPT States Party to contribute to the success of this peace process and the realization of this vision. UN وتحث الولايات المتحدة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على المساهمة في إنجاح عملية السلام هذه وتحقيق هذه الرؤية.
    It is difficult for a Palestinian to carry out any investment, although this peace process should be strengthened through an opening in the economy and economic activities of the people in the Palestinian territories. UN إن من العسير على أي فلسطيني أن يقوم بأي استثمار، رغم أنه ينبغي تعزيز عملية السلام هذه من خلال فتح أبواب الاقتصاد واﻷنشطة الاقتصادية أمام الناس في اﻷراضي الفلسطينية.
    Cambodia now enjoys peace, freedom and democracy thanks to the representatives of all the Member States, who have contributed so much in this peace process with us. UN والفضل في أن كمبوديا تنعم اﻵن بالسلام والحرية والديمقراطية إنما يعود الى ممثلي جميع الدول اﻷعضاء الذين أسهموا معنا إسهاما كبيرا في عملية السلام هذه.
    The Government of Nepal is committed to taking this peace process forward in a spirit of sincerity and conviction to its logical conclusion with the support and cooperation of all its stakeholders. UN إن حكومة نيبال ملتزمة بالمضي في عملية السلام هذه بروح ملؤها الصدق والاقتناع بخاتمتها المنطقية بدعمٍ وتعاون من جميع أصحاب المصلحة فيها.
    It would therefore be important for the international community, in particular the members of the Security Council and the witnesses of the Algiers Agreements, to intensify their efforts to help Eritrea and Ethiopia to conclude this peace process without further hesitation. UN ولذلك فمن المهم أن يقوم المجتمع الدولي، ولا سيما أعضاء مجلس الأمن، والشهود على اتفاق الجزائر، بمضاعفة الجهود من أجل مساعدة إثيوبيا وإريتريا على الانتهاء من عملية السلام هذه دون مزيد من التردد.
    We are equally happy to be part of this peace process through our contribution of civilian police monitors to the International Police Task Force and the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, under the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina. UN ونحن سعداء بالمثل للمشاركة في عملية السلام هذه من خلال المساهمة بمراقبين من الشرطة المدنية في قوة الشرطة الدولية وفي إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وذلك في إطار بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    37. At the same time, I am heartened by the fact that, despite the lack of progress in recent months, the international community has remained actively engaged and supportive of this peace process. UN 37 - وفي الوقت ذاته، من دواعي تفاؤلي أن المجتمع الدولي ظل، رغم عدم إحراز تقدم في الأشهر الأخيرة، يشارك بفعالية في عملية السلام هذه ويقدم لها الدعم.
    I hope that the relevant authorities will take the necessary, and long overdue, steps to resolve this matter as a token of goodwill towards the United Nations and the wider international community which have invested heavily in this peace process. UN وآمل في أن تتخذ السلطات ذات الصلة، في كل من العاصمتين، الخطوات اللازمة، التي طال انتظارها، لحسم هذه المسألة بوصف ذلك عربونا للنية الحسنة تجاه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع اللذيـن استثمرا الكثير في عملية السلام هذه.
    It's this peace process. Open Subtitles أنها عملية السلام هذه.
    At the present crucial moment, it is extremely important to prevent any acts of provocation or sabotage against this peace process. UN ومما له أهمية بالغة في هذه اللحظة الحاسمة الحيلولة دون حدوث أية أعمال استفزازية أو تخريبية ضد عملية السلم هذه.
    To attain such a necessary goal, the current peace process must proceed with the full participation of the parties concerned and with the support of the international community, and we must ensure that nothing — no words or actions — interrupts or hampers this peace process. UN وحتى يتحقق ذلـــك الهدف الضروري، يجب أن تجري عملية السلـــم الراهنة بالمشاركة الكاملة لﻷطراف المعنية وبدعم المجتمع الدولي، ويجب أن نكفل ألا يوقف عملية السلم هذه أو يعوقها أي شيء، سواء كان قولا أو عملا.
    this peace process is based, as is set out in the invitation issued by the co-sponsors of the Madrid Conference, solely on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN فعملية السلام هذه ترتكز، كما هو مبين في الدعوة التي وجهها راعيا مؤتمر مدريد، على قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وحدهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more