"this presumption" - Translation from English to Arabic

    • هذا الافتراض
        
    • لهذا الافتراض
        
    • هذه القرينة
        
    • وهذا الافتراض
        
    • ذلك الافتراض
        
    • ويمكن لهذه القرينة
        
    • هذه الفرضية
        
    She further claims that this presumption unjustifiably and immediately places rape victims under suspicion. UN وتدعي أيضاً أن هذا الافتراض يضع ضحايا الاغتصاب مباشرة وبدون مبرر موضع الشك.
    However, there is no reason not to regard this presumption as rebuttable. UN ومع ذلك، ليس هناك ما يدعو إلى جعل هذا الافتراض قرينة قاطعة.
    this presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. UN واعتمد الفريق هذا الافتراض أيضاً بالنسبة للمطالبات التي استعرضت في هذا التقرير.
    Any institutionalization of such restraint adds further weight to this presumption. UN وأي تأسيس لهذه القيود يعطي وزنا أكبر لهذا الافتراض.
    States have to submit strong evidence to rebut this presumption. UN وعلى الدول أن تقدم أدلة دامغة لنقض هذه القرينة.
    this presumption places the burden on the detainee to disprove his guilt. UN وهذا الافتراض يضع على عاتق المحتجز مهمة إثبات براءته.
    In the case of the dissolution of a federation, this presumption would even create confusion. UN بل إنه، في حالة الانحلال عن الاتحاد، قد يخلق هذا الافتراض الارباك.
    this presumption was questioned in the context of the ICC. UN وجرى التساؤل حول هذا الافتراض في سياق المحكمة الجنائية الدولية.
    this presumption is expressly confirmed by article 19 of the draft OP. UN وقد تم تأكيد هذا الافتراض بشكل صريح في المادة ٩١ من مشروع البروتوكول الاختياري.
    The Panel considers that the burden is on these claimants to establish why this presumption should not be applied to them. UN ويعتبر الفريق أنه يقع على عاتق أصحاب المطالبات هؤلاء أن يبينوا أسباب عدم انطباق هذا الافتراض عليهم.
    The burden is on these claimants to demonstrate through their reasons statements and supporting documentation why this presumption should not be applied to them. UN ويقع على أصحاب المطالبات هؤلاء أن يثبتوا في بيانات الأسباب والوثائق المؤيدة لماذا لا ينبغي أن ينطبق هذا الافتراض عليهم.
    However, this presumption does not exclude the obligation of the prosecution to prove the offence beyond reasonable doubt. UN غير أن هذا الافتراض لا يستبعد وجوب إثبات النيابة العامة للجرم على نحو لا يتطرق إليه قدر معقول من الشك.
    this presumption shall hold in the absence of proof to the contrary; the burden of establishing such proof falls to the person who denies parentage. UN ويعتبر هذا الافتراض مؤكدا، ما لم يكن هناك دليل يثبت العكس يقدمه من ينفي البنوة.
    However, there is no reason not to regard this presumption as rebuttable. UN ومع ذلك، ليس هناك ما يدعو إلى جعل هذا الافتراض قرينة قاطعة.
    this presumption does not imply that the data message corresponds to the message received. UN ولا ينطوي هذا الافتراض ضمنا على أن رسالة البيانات التي أرسلت تتطابق مع الرسالة التي وردت.
    The force of this argument is lessened, however, by the fact that the reserving State may easily refute this presumption by making it known that the reservation forms an integral part of its willingness to become a party to the treaty. UN ومما يخفف قوة هذه الحجة، مع ذلك، هو أن بإمكان الدولة المتحفظة أن تدحض هذا الافتراض بسهولة بالتصريح علنا بأن التحفظ يشكل جزءا لا يتجزأ من رغبتها في أن تصبح طرفا في المعاهدة.
    Any institutionalization of such restraint adds further weight to this presumption. UN وأي تأسيس لهذه القيود يعطي وزنا أكبر لهذا الافتراض.
    I ask to forgive me for this presumption. Please. Open Subtitles أسأل أن يغفر لي لهذا الافتراض . من فضلك.
    However, this presumption was rebuttable on the basis of information in the file. UN غير أن هذه القرينة يمكن الطعن فيها على أساس ما قد يوجد في الملف من معلومات.
    this presumption places the burden of proof on the child, which is often very difficult precisely because of the invisible and mobile nature of the abuse and the improbability of actually finding a criminal in the very act of abusing a child; UN وهذا الافتراض يلقي عبء اﻹثبات على عاتق الطفل، وكثيراً ما يكون ذلك صعباً، وذلك على وجه التحديد بسبب طابع الخفاء والتنقل الذي يتسم به التعدي واعتباراً لبعد احتمال ضبط أي جان بالفعل متلبساً بالاعتداء على طفل؛
    Please provide information on whether this presumption is part of the Civil Code or whether it results from societal practice. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان ذلك الافتراض جزءاً من القانون المدني أم نتيجة لممارسة اجتماعية.
    this presumption (which is simple, it must be emphasized, and therefore rebuttable) can help resolve the uncertainty between the formulation of the reservation and the establishment of its nullity; during this entire period (which may last several years), the author of the reservation has conducted itself as a party and been deemed to be so by the other parties. UN ويمكن لهذه القرينة (التي يجب التأكيد على أنها قرينة بسيطة ومن ثم غير قاطعة) أن يساعد على إزالة عدم اليقين القائم في الفترة ما بين صوغ التحفظ وثبوت بطلانه: فطوال هذه الفترة (التي قد تستمر سنوات عديدة)()، يتصرف صاحب التحفظ بوصفه طرفاً، وتعتبره الأطراف الأخرى كذلك.
    this presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. UN وتم اعتماد هذه الفرضية أيضاً بالنسبة للمطالبات التي تم النظر فيها في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more