"this principle is" - Translation from English to Arabic

    • هذا المبدأ
        
    • وهذا المبدأ
        
    • لهذا المبدأ
        
    • بهذا المبدأ
        
    Since this principle is not protected by the right to fair trial as defined in article 14 of ICCPR, it is not applicable in this case. UN وبما أن هذا المبدأ غير محمي بالحق في محاكمة عادلة كما عُرّف في المادة 14 من العهد، فلا يجوز تطبيقه في هذه القضية.
    As the Commentary to the ILC Draft Articles mentions, this principle is consistent with the jurisprudence emanating from international judicial bodies. UN وكما يورد شرح مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، يتفق هذا المبدأ مع الاجتهاد القضائي الصادر عن الهيئات القضائية الدولية.
    this principle is set out in article 5 of the Universal Declaration. UN ويرد هذا المبدأ بالفعل في المادة 5 من الإعلان المذكور آنفاً.
    this principle is qualified by the constraints on sovereignty imposed by environmental effects which cross domestic boundaries; UN ومما يضعف هذا المبدأ القيود التي تفرضها على السيادة اﻵثار البيئية التي تتجاوز الحدود المحلية؛
    this principle is among the basics of judicial work in any judicial system in the modern world. UN وهذا المبدأ من أوليات العمل القضائي في أي نظام قضائي في العالم الحديث.
    For Cuba, the universal implementation of this principle is a reaffirmation of the Charter of the United Nations, which we cannot question. UN وفيما يتعلق بكوبا، فإن التطبيق العالمي لهذا المبدأ هو إعادة تأكيد على ميثاق الأمم المتحدة، لا يمكن أن نجادل فيه.
    this principle is the corollary of the principle of res judicata. UN ويعد هذا المبدأ نتيجة طبيعية لمبدأ حجية الشيء المقضى به.
    this principle is equally valid for rights and freedoms recognized by Protocols Nos. 1, 4, 6 and 7. UN وينطبق هذا المبدأ بالمثل على الحقوق والحريات التي تعترف بها البروتوكولات رقم 1 و4 و6 و7.
    In Article 55 of the Charter, this principle is regarded as the basis of international economic and social cooperation. UN ويرد ذكر هذا المبدأ في المادة 55 من الميثاق باعتباره أساسا للتعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    this principle is manifested in a variety of ways including standards for disabled access and child safety. UN ويتضح هذا المبدأ في عدة طرق بما في ذلك المعايير الخاصة بدخول المعوقين وسلامة الطفل.
    this principle is defended mainly through the remedies described below. UN وتستخدم سبل الانتصاف التالية عادة للدفاع عن هذا المبدأ.
    Running corollary to this principle is the prohibition of deliberately retrogressive measures. UN ومما يمضي بموازاة هذا المبدأ حظرُ اتخاذ تدابير رجعية متعمدة.
    They asked the Committee to recognize that self-determination is a universal human right, and respect for this principle is enshrined in the United Nations Charter as one of the purposes of this Organization. UN فطلبوا من اللجنة الإقرار بأن تقرير المصير حق إنساني عالمي، وأن احترام هذا المبدأ مكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    Moreover, this principle is supported by numerous commentators in the legal literature. UN علاوة على ذلك، يحظى هذا المبدأ بتأييد العديد من شارحي النصوص القانونية.
    Norway is continuously working to ensure that this principle is upheld at all levels. UN وتعمل النرويج باستمرار على ضمان احترام هذا المبدأ على جميع المستويات.
    this principle is also the conceptual basis of the International Criminal Court, the most important expression of the principle of complementarity. UN ويمثل هذا المبدأ أيضا الأساس الذي يقوم عليه مفهوم المحكمة الجنائية الدولية، وهي أهم تعبير عن مبدأ التكامل.
    Evidence of this principle is growing with the increased interdependence of the modern world, in which threats and challenges have become universal. UN وتزداد الأدلة على صحة هذا المبدأ بازدياد الاعتماد المتبادل في العالم المعاصر، حيث أصبحت التهديدات والتحديات عالمية.
    this principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    this principle is not affected by changes of Government in a given country nor in the event of State succession. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    this principle is an important tool in advancing the equality of Arab citizens in Israel and the Government is aware of the difficulties they face. UN وهذا المبدأ أداة مهمة من أدوات النهوض بمساواة المواطنين العرب في إسرائيل والحكومة واعية بالصعوبات التي يواجهونها.
    One important advantage of this principle is that developments in the realm of culture are translated into policy relatively fast. UN وأحد الميزات الهامة لهذا المبدأ هو أن التطورات التي تحدث في مجالات الثقافة تُترجم إلى سياسة، بسرعة نسبية.
    The corollary of this principle is that there has to be cooperation and coordination in people’s interaction with the oceans. UN ويقترن بهذا المبدأ ضرورة قيام التعاون والتنسيق في تعامل البشر مع المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more