"this process by" - Translation from English to Arabic

    • هذه العملية عن طريق
        
    • هذه العملية من خلال
        
    • هذه العملية بحلول
        
    • هذه العملية بأن
        
    • هذه العملية بإسداء
        
    • هذه العملية وذلك
        
    • هذه العملية بتقديم
        
    • هذه العملية في موعد أقصاه
        
    Hungary can contribute to this process by offering its experience in building national health care networks, implementing infant vaccination systems and sharing its professional knowledge and new technological developments in the field of medical devices. UN ويمكن لهنغاريا أن تسهم في هذه العملية عن طريق عرض تجاربها في بناء شبكات الرعاية الصحية الوطنية، وتنفيذ نظم التحصين للرضع ومشاطرة معرفتها المهنية والتطورات التكنولوجية الجديدة في مجال الأجهزة الطبية.
    Slovenia also joined this process by assisting Australia as a friend of the Chair for cluster munitions clearance. UN وانضمت سلوفينيا أيضاً إلى هذه العملية عن طريق مساعدة أستراليا كبلد صديق للرئيس على إزالة الذخائر العنقودية.
    Government policies could ease this process by reducing and standardizing the number of approvals required. UN ويمكن للسياسات الحكومية أن تخفف من هذه العملية عن طريق تخفيض وتوحيد عدد الموافقات المطلوبة.
    I hope that the final document of the Summit will enhance this process by setting concrete objectives for the Organization. UN وأرجو أن تعزز الوثيقة الختامية للقمة هذه العملية من خلال تحديد أهداف ملموسة للمنظمة.
    Kazakhstan has already made a practical contribution to this process by deploying in Iraq a group of its military officers. UN وقدمت كازاخستان بالفعل إسهاما عمليا في هذه العملية من خلال نشر مجموعة من ضباطها العسكريين في العراق.
    The proposed schedule to complete this process by the end of this year is extremely tight but attainable. UN ويبدو الجدول الزمني المقترح لإنجاز هذه العملية بحلول نهاية هذه السنة ضيقا إلى أقصى الحدود، لكنه ممكن التحقيق.
    The security level system therefore feeds the first part of this process by providing a means by which threats may be identified and assessed. UN ومن ثم فإن نظام مستوى الأمن يغذّي الجزء الأول من هذه العملية بأن يهيئ السُبل التي يمكن بواسطتها تحديد التهديدات وتقييمها.
    Field presences can assist this process by providing international expertise where required and building local capacity. UN ويمكن للفروع الميدانية أن تساعد في هذه العملية عن طريق توفير الخبرة الدولية عند اللزوم، وبناء القدرات المحلية.
    Therefore, the Global Firearms Programme has sought civil society engagement and participation during this process by fostering an active dialogue with national legislative bodies, in order to raise awareness and support for the legislative development process. UN ولذلك، حرص البرنامج العالمي للأسلحة النارية على التفاعل مع المجتمع المدني وإشراكه خلال هذه العملية عن طريق تشجيع الحوار النشيط مع الهيئات التشريعية الوطنية، من أجل زيادة الوعي وتوفير الدعم لعملية التطوير التشريعي.
    The majority of the United Nations entities are introducing adjustments to adapt to the changes stemming from this process by setting new mechanisms and allocating human resources to the monitoring of the UNDAFs. UN ويقوم معظم كيانات الأمم المتحدة بعمليات تكيف مع التغييرات الناشئة عن هذه العملية عن طريق وضع آليات جديدة وتخصيص موارد بشرية لرصد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The United Nations can facilitate this process by promoting dialogue for the exchange of knowledge, experience and understanding in diverse areas of culture and civilization. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تسهل هذه العملية عن طريق تشجيع الحوار من أجل تبادل المعرفة والخبرة والتفاهم في شتى ميادين الثقافة والحضارة.
    We also attach considerable importance to the contribution made to this process by the reductions of nuclear weapons and the strategic talks at the bilateral level between the United States and the Russian Federation. UN كذلك فإننا نعلق أهمية كبيرة على الجهود المبذولة في هذه العملية عن طريق إجراء تخفيضات في الأسلحة النووية وعن طريق المحادثات الاستراتيجية المعقودة على المستوى الثنائي بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    We hope to contribute to this process by offering some analysis of the current situation and suggestions and recommendations for the consideration of Governments and other social actors. UN ونأمل أن نسهم في هذه العملية عن طريق تقديم بعض التحليلات للوضع الحالي، وطرح المقترحات والتوصيات كي تنظر فيها الحكومات وغيرها من الفاعليات الاجتماعية.
    The strengthening of the existing United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda, as proposed above, will contribute to this process by inspiring confidence in the returnees and in the donor community. UN ومن شأن تعزيز عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان القائمة حاليا في رواندا، على النحو المقترح أعلاه، أن يسهم في هذه العملية عن طريق بث روح الثقة في العائدين وفي مجتمع المانحين.
    Civil society organizations should also contribute to this process by monitoring the situation of education and promoting initiatives that foster quality in education. UN وينبغي أيضاً أن تسهم منظمات المجتمع المدني في هذه العملية من خلال رصد حالة التعليم وتشجيع المبادرات التي تعزز جودة التعليم.
    It is encouraging to note that the LDCs have contributed to this process by implementing important trade liberalization measures. UN ومن المشجع أن نشير الى أن أقل البلدان نموا قد أسهمت في هذه العملية من خلال تنفيذ تدابير هامة لتحرير التجارة.
    African Governments can promote this process by creating a climate of tolerance for the rights of all persons, particularly women, by clearly stating the rights which all can expect to enjoy and by ensuring that their legal systems are open to all and effective as remedy for limitations on those rights. UN وبمقدور الحكومات الافريقية تشجيع هذه العملية من خلال تهيئة جو من التسامح إزاء حقوق جميع اﻷشخاص، ولا سيما النساء، عن طريق تحديد واضح للحقوق التي يمكن للجميع أن يتوقع التمتع بها، وكفالة أن تظل نظمها القانونية مفتوحة أمام الجميع وفعالة في التصدي ﻷي تقييد لتلك الحقوق.
    We aimed to complete this process by the end of the first week; UN وهدفنا هو الانتهاء من هذه العملية بحلول نهاية اﻷسبوع اﻷول؛
    It is expected that the three agencies will have completed this process by June 1994. UN ومن المتوقع أن تنتهي الوكالات الثلاث من هذه العملية بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    The international community could contribute to this process by making clear its total rejection of acts of violence against civilians and by bringing full pressure to bear upon the Palestinian leadership in order to compel it to fulfil its obligations to fight terrorism. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يساهم في هذه العملية بأن يعلن بوضوح عن رفضه التام لأعمال العنف التي تُرتكب ضد المدنيين، وأن يبذل كل الضغوط الممكنة على القيادة الفلسطينية لإجبارها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    The United Nations system can help Member States in this process by aiding them in developing more equitable and effective governance of their peoples and in strengthening their civil society. UN وتستطيع منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الدول اﻷعضاء في هذه العملية بإسداء العون لها على إقامة نظام أكثر إنصافا وفعالية في حكم شعوبها وعلــى تعزيــز مجتمعهــا المدنــي.
    Therefore, we sincerely hope that the Secretary-General will greatly assist in facilitating this process by guiding our efforts and by recommending ways and means for moving the dialogue forward, as well as by elaborating relevant themes within the context of an agenda for development. UN ولذلك فإننا نأمل مخلصين أن يساعد اﻷمين العام بشكل كبير في تسهيل هذه العملية وذلك بتوجيه جهودنا وبالتوصية بطرق ووسائل لدفع الحوار قدما، وكذلك بتفصيل الموضوعات ذات الصلة في إطار خطة للتنمية.
    The secretariat was facilitating this process by providing assistance to country Parties as well as technical inputs to the presentations made. UN وقد يسرت الأمانة هذه العملية بتقديم المساعدة إلى البلدان الأطراف فضلاً عن تقديم مساهمات تقنية إلى العروض التي تمت.
    The Parties shall undertake to join efforts to ensure the completion of this process by 30 May 1998 at the latest. UN ويتعهد الطرفـان ببذل جهودهمـا ﻹتمـام هذه العملية في موعد أقصاه ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more