"this process of change" - Translation from English to Arabic

    • عملية التغيير هذه
        
    • عملية التغير
        
    • وعملية التغيير
        
    It was also important to engage religious and community leaders as advocates in this process of change. UN ومن المهم أيضاً دعوة الزعماء الدينين وقادة المجتمعات المحلية إلى الدفاع عن عملية التغيير هذه.
    It was also important to engage religious and community leaders as advocates in this process of change. UN ومن المهم أيضا دعوة الزعماء الدينين وقادة المجتمعات المحلية إلى الدفاع عن عملية التغيير هذه.
    The Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America has become the vanguard of this process of change. UN وقد أصبح التحالف البوليفاري لشعوب أمريكتنا في طليعة عملية التغيير هذه.
    this process of change, I believe, is well set. UN وأعتقد أن عملية التغيير هذه قد رُتب لها ترتيبا جيدا.
    A number of measures, summarized below, have been taken to speed this process of change. UN وقد اتخذت عدة إجراءات، يرد موجزها أدناه، لتعجيل عملية التغير المذكورة.
    3. this process of change in the situation of human rights is irreversible. UN 3- وعملية التغيير في ميدان حقوق الإنسان هي عملية لا رجعة عنها.
    Yet this process of change in national and international economic regimes has also clearly demonstrated severe weaknesses in a number of areas. UN بيد أن عملية التغيير هذه في النظم الاقتصادية الوطنية والدولية قد أظهرت أيضا بوضوح نواحي ضعف حادة في عدد من المجالات.
    I wish today to thank the international community for having supported us in this process of change in the context of the cultural and democratic revolution. UN أود أن أتقدم اليوم بالشكر للمجتمع الدولي لمساندته لنا في عملية التغيير هذه في سياق الثورة الثقافية الديمقراطية.
    The entire organization has been mobilized in this process of change. UN ٥ - وقد عبئت المنظمة بكاملها في عملية التغيير هذه.
    Advancing and managing this process of change has been a key objective since I took office. UN وما برح دفع عملية التغيير هذه إلى اﻷمام وإدارتها يشكلان هدفا رئيسيا منذ أن تقلدت مهام منصبي.
    The key element missing in this process of change is, however, expansion of the size of the Council's permanent and non-permanent membership, as well as related reforms covering the veto and periodic review. UN ومع ذلك، فالعنصر الرئيسي الذي ينقص عملية التغيير هذه هو زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس، فضلا عن الإصلاحات المتصلة بذلك، بالنسبة لحق النقض، والاستعراض المرحلي.
    The Republic of Panama, strengthened today in its independence and individuality, wishes to contribute faithfully with all its power to strengthening the postulates of the United Nations within this process of change. UN إن جمهورية بنما المعززة اليوم باستقلالها وتفردها تود أن تسهم بإخلاص وبكل قوتها في تعزيز المبادئ الأساسية للأمم المتحدة في نطاق عملية التغيير هذه.
    Therefore, I cannot too strongly urge Member States to view this process of change as a whole and to embark on it in full-hearted partnership with the management and staff of the Secretariat. UN ولذلك، لا يمكن أن أغالي في حث الدول الأعضاء بشدة على النظر إلى عملية التغيير هذه بأكلمها والشروع فيها بشراكة مخلصة مع إدارة وموظفي الأمانة العامة.
    this process of change entails profound transformations, some of which promote development, the rule of law, respect for human rights and care for the environment, while others present a serious threat to life and to the world itself. UN وتتطلـــب عملية التغيير هذه تحولات عميقة، يعزز بعضها التنمية، وسيادة القانون، واحترام حقوق الانسان ورعاية " البيئة " ، في حين يمثل البعض اﻵخر تهديدا خطيرا للحياة وللعالم ذاته.
    An example of this process of change is the establishment, in early 2014, of the Sustainable Development Goals Fund in cooperation with the United Nations Development Programme. UN ويشكل إنشاء صندوق أهداف التنمية المستدامة في مطلع عام 2014، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أحد الأمثلة على عملية التغير في اتجاه التعاون الإنمائي.
    this process of change was reinforced by the establishment of markets for agricultural products and industrial goods, where producers can sell their merchandise at free market prices. UN وعملية التغيير هـــذه عززتها إقامة أسواق للمنتجات الزراعية والسلع الصناعية حيث يمكن للمنتجين بيع بضاعتهم بأسعار السوق الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more