"this progress report" - Translation from English to Arabic

    • هذا التقرير المرحلي
        
    • بهذا التقرير المرحلي
        
    3. this progress report further develops the analysis of the earlier study. UN 3- ويواصل هذا التقرير المرحلي التحليل الذي أجري في الدراسة السابقة.
    3. this progress report has a particular focus on the activities carried out by the United Nations system. UN 3 - ويركز هذا التقرير المرحلي بوجه خاص على الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة.
    Since then, considerable progress has taken place, as described in this progress report. UN ومنذ ذلك الوقت، تم إحراز تقدم كبير، كما يتضح من هذا التقرير المرحلي.
    this progress report contains a presentation of the measures taken by the secretariat over the last 10 months. UN ويتضمن هذا التقرير المرحلي عرضا للتدابير التي اتخذتها الأمانة على مدى الأشهر العشرة الأخيرة.
    The Commission is requested to take note of this progress report. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير المرحلي.
    this progress report addresses human rights violations committed with small arms during situations of armed conflict. UN يتناول هذا التقرير المرحلي انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت باستعمال الأسلحة الصغيرة خلال حالات اندلاع النزاع المسلح.
    The Independent Expert submits this progress report in accordance with Human Rights Council resolutions 18/6 and 21/9. UN يقدم الخبير المستقل هذا التقرير المرحلي عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 18/6 و21/9.
    Recommendations (c), (d), (g), (h) and (i) have already been implemented, and are therefore not included in this progress report. UN وقد سبق أن نفِّذت التوصيات (ج) و(د) و(ز) و(ح) و(ط) وهي بالتالي غير مشمولة في هذا التقرير المرحلي.
    To the extent that the policies and practices of the institutions and organizations studied in this progress report have fostered a global bounty of considerable proportions, it is only just that the benefits of that bounty be shared equitably. UN ولئن أسفرت سياسات وممارسات المؤسسات والمنظمات المشمولة بالبحث في هذا التقرير المرحلي عن تحقيق مكاسب عالمية ضخمة، فكل ما هو مطلوب هو أن يتم تقاسم هذه المكاسب بطريقة عادلة.
    However, limitations concerning the size of Sub-Commission reports have not made it possible to fully address all the issues that the Special Rapporteur believes should be included in this progress report. UN غير أن القيود المفروضة على حجم تقارير اللجنة الفرعية لم تمكّنها من أن تتناول بالكامل جميع المسائل التي تعتقد أنه ينبغي إدراجها في هذا التقرير المرحلي.
    Accordingly, the Special Rapporteur is obliged to submit this progress report at this time, having in mind that the final working paper will be completed and submitted next year. UN وبناء على ذلك، لا تجد المقررة الخاصة مفراً من تقديم هذا التقرير المرحلي هذه المرة، واضعة في اعتبارها أنها ستُنجز ورقة العمل النهائية وتقدمها في العام القادم.
    It will be noted from the content of this progress report, however, that there has been a significant increase in attention to the right to food and nutrition in the United Nations and its specialized agencies. UN غير أنه سوف يلاحظ من محتويات هذا التقرير المرحلي أنه كانت هناك زيادة كبيرة في الاهتمام لدى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بالحق في الغذاء والتغذية.
    8. this progress report responds to the suggestions and comments at the fifty-third session. UN 8- ويأتي هذا التقرير المرحلي استجابةً للاقتراحات والتعليقات الصادرة أثناء الدورة الثالثة والخمسين.
    this progress report is submitted to the Sub-Commission at a time when there is everywhere a heated debate and a feeling of increasing urgency with regard to most of the issues concerning terrorism and human rights. UN ويُقَدَّم هذا التقرير المرحلي إلى اللجنة الفرعية في وقت احتدم فيه الجدل في كل مكان واشتد فيه الإحساس بالأهمية العاجلة لأغلبية القضايا المتعلقة بالإرهاب وحقوق الإنسان.
    Therefore, this progress report is not an evaluation report, and it is not intended to provide an assessment of the effectiveness and impact of activities undertaken by the secretariat in implementation of the PoA. UN وبالتالي، فإن هذا التقرير المرحلي لا يُعد تقريراً تقييمياً وليس المقصود منه تقييم مدى فعالية وتأثير الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة تنفيذاً لبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً.
    this progress report includes examples of our experience from these diverse contexts because they all yield useful lessons for that crucial immediate post-conflict period. UN ويتضمن هذا التقرير المرحلي أمثلة من تجاربنا المستقاة من هذه السياقات المتنوعة لأنها جميعا تعطي دروسا مفيدة في معالجة تلك الفترات التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة.
    4. this progress report expands on the findings of the preliminary study. UN 4- ويورد هذا التقرير المرحلي بإسهاب النتائج التي توصلت إليها الدراسة الأولية.
    5. An additional issue not covered in this progress report that will require additional exploration is the need to consider specifically the impact of natural disasters on the right of women to adequate housing. UN 5- وهنالك قضية أخرى لا يغطيها هذا التقرير المرحلي وسوف تتطلب المزيد من البحث وهي ضرورة النظر على وجه التحديد في تأثير الكوارث الطبيعية على حق المرأة في السكن اللائق.
    this progress report is submitted in accordance with Sub-Commission resolution 2003/2. UN يُقدَّم هذا التقرير المرحلي وفقاً لقرار اللجنة الفرعية 2003/2.
    The Commission is invited to take note of this progress report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير المرحلي.
    The Commission is invited to take note of this progress report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير المرحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more