"this proposal will" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاقتراح
        
    • هذا المقترح سوف
        
    Spain hopes that this proposal will be carefully considered at this session. UN وتأمل اسبانيا أن ينظر في هذا الاقتراح بعناية في هذه الدورة.
    We hope that this proposal will be examined more thoroughly by next year's Working Group. UN ونأمل أن ينظر الفريق العامل في هذا الاقتراح على نحو أكثر تعمقا في العام المقبل.
    But we must be sure that this proposal will be part of the solution we all seek. UN ولكن يجب أن نتأكد من أن هذا الاقتراح سيكون جزءا من الحل الذي ننشده جميعا.
    However, this proposal will be reviewed before taking any final decision. UN ولكن سيتم مراجعة هذا الاقتراح قبل اتخاذ أي قرار نهائي.
    If approved, this proposal will entail the following increases in the general trust funds: $44,150 (BC) and $44,150 (SC), under activity 19. (c) Component 3. Clearing-house mechanism UN إذا ما اعتُمد هذا المقترح سوف يستتبع الزيادات التالية في الصندوقين الاستئمانيين العامين: 150 44 دولاراً أمريكياً، (لاتفاقية بازل)، و150 44 دولاراً أمريكياً؛ (لاتفاقية استكهولم) في إطار النشاط 19.
    We invite Member States to join in our efforts and express our hope that this proposal will be reflected in the final document of the Conference. UN وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في جهودنا، ونعرب عن أملنا في أن يتجسد هذا الاقتراح في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Will this proposal be in writing? In the first meeting of the A.T. with the parties this proposal will be therefore discussed. UN فهل سيكون هذا الاقتراح كتابيا؟ وبالتالي، سيطرح هذا الاقتراح للمناقشة في الاجتماع الأول بين هيئة التحكيم والأطراف.
    this proposal will be considered by the Board after the reporting period. UN وسينظر المجلس في هذا الاقتراح بعد الفترة المشمولة بالتقرير.
    this proposal will maintain the current level of the incumbent now supporting the Joint Support and Coordination Mechanism. UN وسيُبقي هذا الاقتراح على الرتبة الحالية لشاغل الوظيفة الذي يساعد الآن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    I hope that this proposal will receive favourable treatment. UN وانني لآمل في أن يُنظر في هذا الاقتراح بصورة ايجابية.
    I hope that this proposal will generate interest and support. UN وأملي أن يكون هذا الاقتراح محط الاهتمام والتأييد.
    I am confident that this proposal will have the overall support of Member States and observers in the United Nations. UN وأنا على ثقة من أن هذا الاقتراح سيحظى بالتأييــــد الكامل من الدول اﻷعضاء والمراقبين في اﻷمم المتحدة.
    Let me conclude by expressing my delegation's sincere hope that this proposal will be given serious consideration by the members of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أمل وفدي الخالص في أن ينظر أعضاء مؤتمر نزع السلاح بجدية في هذا الاقتراح.
    this proposal will now be explored by the NHRC and bilateral donors. UN وسيتم الآن بحث هذا الاقتراح من جانب اللجنة والمانحين الثنائيين.
    My delegation thinks that in the spirit of compromise, this proposal will contribute to the attainment of early consensus on the programme of work of the Conference. UN ويعتقد وفدي بأن هذا الاقتراح سيسهم، بروح الوئام، في التوصل إلى توافق سريع في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    this proposal will depend on the progress made in the preparatory process. UN وسيعتمد هذا الاقتراح على التقدم المحرز في العملية التحضيرية.
    this proposal will only undermine the objective of securing international cooperation for promoting human rights on a universal basis. UN وليس من شأن هذا الاقتراح إلا أن يقوض هدف تأمين التعاون الدولي لتعزيز حقوق الإنسان على أساس عالمي.
    Any work programme of the Conference based on this proposal will not be acceptable to Pakistan. UN وأي برنامج عمل للمؤتمر لن يكون مقبولا لدى باكستان إذا كان قائما على هذا الاقتراح.
    this proposal will be submitted shortly to the Legislative Assembly for its study and approval. UN وسيحال هذا الاقتراح في القريب العاجل إلى الجمعية التشريعية لدراسته وإقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more