94. this provision is to cover the Tribunal's hospitality requirements. | UN | 94 - يغطي هذا الاعتماد احتياجات المحكمة المتعلقة بالضيافة. |
103. this provision is to cover the cost of office and other supplies, materials and services at the premises. | UN | 103 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف اللوازم المكتبية وغيرها من اللوازم والمواد والخدمات في أماكن العمل. |
109. this provision is to cover the purchase of office equipment and furniture. | UN | 109 - يغطي هذا الاعتماد تكلفة شراء معدات وأثاث المكاتب. |
The purpose of this provision is to put this issue beyond doubt. | UN | والغرض من هذا الحكم هو وضع هذه المسألة فوق أي شك. |
The intention of this provision is to prevent people from being excluded from working life because of political, religious and cultural opinions or labour union membership. | UN | ﻷن الهدف من هذا الحكم يتمثل في الحيلولة دون استبعاد أفراد من الحياة العملية بسبب انتماءاتهم السياسية أو الدينية أو الثقافية أو عضويتهم في اتحادات عمالية. |
91. this provision is to cover the Tribunal's hospitality requirements. | UN | 91 - يغطي هذا الاعتماد احتياجات المحكمة المتعلقة بالضيافة. |
99. this provision is to cover the costs of miscellaneous services needed by the Tribunal where it is not appropriate to charge these costs to any specific budget line. | UN | 99 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف الخدمات المتنوعة اللازمة للمحكمة ويتعذر قيدها تحت أيّ من البنود المدرجة في الميزانية. |
100. this provision is to cover the costs of office and other supplies, materials and services at the premises. | UN | 100 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف اللوازم المكتبية وغيرها من اللوازم والمواد والخدمات في أماكن العمل. |
106. this provision is to cover the purchase of office equipment and furniture. | UN | 106 - يغطي هذا الاعتماد تكلفة شراء معدات وأثاث المكاتب. |
67. this provision is to cover the Tribunal's hospitality requirements. | UN | 67 - يغطي هذا الاعتماد احتياجات المحكمة في مجال الضيافة. |
75. this provision is to cover the costs of miscellaneous services needed by the Tribunal where it is not appropriate to charge these costs to any of the specific budget lines. | UN | 75 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف الخدمات المتنوعة اللازمة للمحكمة والتي يتعذر قيدها تحت أي من البنود المدرجة في الميزانية. |
76. this provision is to cover the costs of office and other supplies, materials and services at the premises. | UN | 76 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف اللوازم المكتبية وغيرها من اللوازم والمواد والخدمات في أماكن العمل. |
82. this provision is to cover the purchase of office equipment and furniture. | UN | 82 - يغطي هذا الاعتماد تكلفة شراء معدات وأثاث المكاتب. |
88. this provision is to cover the travel costs of judges, including judges ad hoc, to case-related meetings. | UN | 88 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف سفر القضاة، بمن فيهم القضاة المخصصون، لحضور الجلسات المخصصة لنظر القضايا. |
E. Hospitality 70. this provision is to cover the Tribunal's hospitality requirements. | UN | 70 - يغطي هذا الاعتماد احتياجات المحكمة في مجال الضيافة. |
The purpose of this provision is to prevent abuses which may occur in the process of the application of legal instruments which in themselves are consistent with the draft articles. | UN | الغرض من هذا الحكم هو منع التجاوزات التي قد تحدث في عملية تطبيق صكوك قانونية تتسق، في حد ذاتها، مع مشاريع المواد. |
The purpose of this provision is to ensure the effective restoration of the status of habitual residents as protected under paragraph 1. | UN | والغرض من هذا الحكم هو ضمان الاستعادة الفعلية لمركز المقيمين الاعتياديين المحمي بمقتضى الفقرة 1. |
The purpose of this provision is to preserve the right of residence of such persons. | UN | والغرض من هذا الحكم هو الاحتفاظ لهؤلاء اﻷشخاص بحق اﻹقامة. |
While the purpose of this provision is to prevent a child from being afforded less protection by society and the State because he is stateless, it does not necessarily make it an obligation for States to give their nationality to every child born in their territory. | UN | وإذا كان الهدف من هذا الحكم يتمثل في تجنب أن يحصل الطفل على قدر أقل من الحماية من جانب المجتمع والدولة نتيجة لوضعه كطفل عديم الجنسية، فإنه لا يفرض بالضرورة على الدول أن تمنح جنسيتها للأطفال المولودين في أراضيها. |
While the purpose of this provision is to prevent a child from being afforded less protection by society and the State because he is stateless, it does not necessarily make it an obligation for States to give their nationality to every child born in their territory. | UN | واذا كان الهدف من هذا الحكم يتمثل في تجنب أن يحصل الطفل على قدر أقل من الحماية من جانب المجتمع والدولة نتيجة لوضعه كطفل عديم الجنسية، فإنه لا يفرض بالضرورة على الدول أن تمنح جنسيتها للأطفال المولودين في أراضيها. |
The purpose of this provision is to prevent violence against women and improve the situation for victims of violence. | UN | والغرض من هذا النص هو منع العنف الموجَّه ضد النساء وتحسين وضع ضحايا العنف. |
31. Whereas the terms of article 5 of the 1944 Chicago Convention do not appear to require a charter flight to obtain permission to land while en route, long-standing State practice requiring such permission has led to general acceptance that this provision is to be interpreted as requiring permission. | UN | 31 - مع أن المادة 5 من اتفاقية شيكاغو لعام 1944 لا يبدو أنها تقتضي حصول طائرة مستأجرة على إذن بالهبوط وهي في طريقها إلى وجهتها، فإن ممارسات دأبت عليها الدول منذ أمد طويل تقتضي الحصول على هذا الإذن أدت إلى قبول عام لأن يفسر هذا الحكم على أنه يقتضي الحصول على الإذن(). |
A major aim of this provision is to provide greater protection for women with disabilities. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الحكم في توفير حماية أكبر للنساء ذوات الإعاقة. |