"this quantity" - Translation from English to Arabic

    • هذه الكمية
        
    • وهذه الكمية
        
    • هذه الكميات
        
    TEAP cautioned that this quantity needed to be regulated carefully to prevent harmful trade. UN وشدّد الفريق على ضرورة تنظيم هذه الكمية بعناية لتفادي الاتّجار الضار.
    How much of this quantity is eligible for funding depends on the point in time from which reductions are assumed to begin. UN ويعتمد القدر من هذه الكمية المؤهل للتمويل على الوقت المعين الذي يفترض أن تكون قد بدأت فيه التخفيضات.
    TEAP cautioned that this quantity needed to be regulated carefully to prevent harmful trade. UN وشدّد الفريق على ضرورة تنظيم هذه الكمية بعناية لتفادي الاتّجار الضار.
    this quantity is not included in the national, regional or global totals for 2006 as reported by UNODC. UN وهذه الكمية غير مشمولة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006 حسبما أبلغ عنها مكتب المخدرات والجريمة.
    If an Annex I Party has transferred for the first time ERUs that were independently verified by the Article 6 supervisory committee, the Party shall indicate the total quantity of these ERUs in the `Additional information'box. (Note that this quantity shall also be included in the main body of table 2 (b).) UN 22- وإذا نقل طرف مدرج في المرفق الأول للمرة الأولى وحدات خفض الانبعاثات التي تحققت منها على نحوٍ مستقل لجنة الإشراف بموجب المادة 6، يتعين على الطرف أن يذكر الكمية الإجمالية لهذه الوحدات في الإطار المخصص ل`المعلومات الإضافية`. (لاحظ أن هذه الكميات ستدرج أيضا ضمن الجزء الرئيسي من الجدول 2(ب)).
    While the Committee commends the Government for the construction of roughly 4,500 housing units annually, this quantity is clearly insufficient. UN ولئن كانت اللجنة تثني على الحكومة لبنائها نحو ٠٠٥ ٤ وحدة سكنية سنوياً، فإنه من الواضح أن هذه الكمية ليست كافية.
    While this quantity is far too modest to reflect the actual total output of the area, the Group has no basis on which to provide an accurate estimate. UN وحيث أن هذه الكمية من الضآلة بحيث لا تعبر عن إجمالي الإنتاج الفعلي لتلك المنطقة، فليس لدى الفريق ما يستند إليه في تقديم تقدير دقيق.
    this quantity corresponds to an average of 93.3 per cent of PIC's theoretical production capacity of 876,000 metric tons per year. UN وتعادل هذه الكمية نسبة وسطية قدرها 93.3 في المائة من الطاقة الإنتاجية النظرية للشركة البالغة 000 876 طن متري سنوياً.
    Even if this quantity existed, its validity would have expired many years ago. UN وحتى لو افترضنا أن هذه الكمية موجودة لفقدت صلاحيتها منذ سنين طويلة.
    Today, not even 20 per cent of this quantity is handled. UN أما اليوم، فلا يمكن مداولة حتى 20 في المائة من هذه الكمية.
    When the blockade was eased a bit, only 5 to 10 per cent of this quantity was allowed in. UN وعندما خُفف هذا الحصار قليلا، لم يُسمح بدخول إلا ما بين ٥ و١٠ في المائة من هذه الكمية.
    this quantity is defined for a specified source or for a specified unit of a practice. UN وتحدد هذه الكمية بالنسبة إلى مصدر معين أو وحدة ممارسة معينة.
    For most practical purposes, this quantity may be considered the same as the effective dose. UN ويمكن، لمعظم اﻷغراض العملية، أن ينظر إلى هذه الكمية باعتبارها مساوية للجرعة الفعﱠالة.
    What is your purpose in bidding for this quantity of copper? Open Subtitles ما هدفك من المزايدة على هذه الكمية من النحاس؟
    If this quantity of designer drug is being made locally, Open Subtitles إذا كانت هذه الكمية من المخدر تصنع محلياً
    Using the assumptions in the MIT, this quantity was multiplied by 6 grams of mercury per unit, resulting in a total demand of 65.5 tons of mercury. UN وباستخدام الافتراض الوارد في المجموعة، فقد ضربت هذه الكمية في 6 غرامات من الزئبق لكل وحدة، مما أسفر عن طلب إجمالي يبلغ 65.5 طن من الزئبق.
    Of this quantity, 2.6 million metric tons were allocated to a TUPRAS refinery located at Kirikkale, Turkey. UN وخُصص من هذه الكمية 2.6 من ملايين الأطنان المترية لمصفاة النفط التابعة للشركة التركية لمصافي النفط الواقعة في كيريكاله بتركيا.
    In fact, Iraq provided evidence that this quantity was destroyed because of its instability and the decomposed residues were disposed of in a certain area. UN والحقيقة هي أن العراق قدم أدلة على إتلاف هذه الكمية لعدم استقراريتها وعلى أنها أتلفت ورميت بقاياها المتحللة في منطقة معينة.
    this quantity complicated their description and analysis significantly. UN وهذه الكمية عقدت جداً وصف التدابير وتحليلها.
    this quantity is not included in the national, regional or global totals for 2006 as reported by UNODC. UN وهذه الكمية غير مدرجة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006، بحسب ما أبلغ عنه المكتب.
    this quantity takes account of the fact that other causes of death may intervene before the risk of death due to an exposure to radiation can be expressed. UN وهذه الكمية تأخذ في الاعتبار أن أسبابا أخرى للوفاة قد تتدخل قبل أن يكون من الممكن تحديد احتمال الوفاة نتيجة التعرض لﻹشعاع.
    If an Annex I Party has transferred for the first time ERUs that were independently verified by the Article 6 supervisory committee, the Party shall indicate the total quantity of these ERUs in the `Additional information'box. (Note that this quantity shall also be included in the main body of table 2 (b).) UN 22- وإذا نقل طرف مدرج في المرفق الأول للمرة الأولى وحدات تخفيض الانبعاثات التي تحققت منها على نحوٍ مستقل لجنة الإشراف بموجب المادة 6، يتعين على الطرف أن يذكر الكمية الإجمالية لهذه الوحدات في الإطار المخصص ل`المعلومات الإضافية`. (لاحظ أن هذه الكميات ستدرج أيضا ضمن الجزء الرئيسي من الجدول 2(ب)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more