"this range" - Translation from English to Arabic

    • هذا النطاق
        
    • هذا المدى
        
    • هذه الطائفة
        
    • وهذا النطاق
        
    It was noted that this range was confirmed in the recent peer-reviewed scientific literature. UN ولوحظ أن هذا النطاق قد جرى تأكيده في الإصدارات العلمية التي يستعرضها الأقران.
    I have this range already examination, and here no more. Open Subtitles لدي هذا النطاق بالفعل فحص, وهنا لا أكثر.
    And if you take a shot at this range and MISS, it's over. Open Subtitles وإذا كنت تأخذ من تسديدة في هذا النطاق وملكة جمال، انتهى.
    Sir, the missile guidance system won't activate at this range. Open Subtitles سيد، نظام توجيهِ القذيفةَ لَنْ يُنشّطَ في هذا المدى.
    this range of mission tasks, in conjunction with the important activities of the High Commissioner for National Minorities, illustrates the comprehensive concept of security upon which the CSCE is founded. UN هذه الطائفة من المهام، بالاضافة إلى اﻷنشطة الهامة التي يقوم بها المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية، هي أمثلة تبرز المفهوم الشامل لﻷمن الذي أقيم على أساسه مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    So there's this range of sounds from the largest animal ever to live on this planet Open Subtitles ولذلك لا يوجد هذا النطاق من الأصوات من أكبر حيوان من أي وقت مضى أن يعيش على هذا الكوكب
    I've heard nary a whisper of anything in this range. Open Subtitles لم أسمع أيّ إشاعة حول أيّ شيء في هذا النطاق.
    For individual examinations, values may fall outside this range, being lower for examinations of the extremities and skull and higher for examinations of the gastro-intestinal tract. UN أما فيما يتعلق بالفحوص الفردية، فيمكن أن تقع القيم خارج هذا النطاق ﻷنها تقل عندما يتعلق اﻷمر بفحوص اﻷطراف والجمجمة، وتزيد عندما يتعلق اﻷمر بفحوص القناة المعدية المعوية.
    From this rostrum I invite the international community to continue to support our efforts in implementing this range of economic and social development policies in Mali, as we are encouraged by the results achieved in previous strategies. UN ومن هذه المنصة، أدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم جهودنا في تنفيذ هذا النطاق من سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مالي، بعد أن شجعتنا النتائج المحقَّقة في استراتيجيات سابقة.
    It's crude, but effective at this range. Open Subtitles إنها بسيطة، لكن فعالة من هذا النطاق
    Well, my gun is, and at this range, Open Subtitles حسناً ، سلاحي كذلك وفي هذا النطاق
    21. To respond to specific security needs, this range could later be supplemented if necessary by means of additional protocols on particularly sensitive arms and defence materials. UN 21 - واستجابة للاحتياجات الأمنية المعينة، يمكن استكمال هذا النطاق فيما بعد إذا كان ذلك ضروريا، بواسطة البروتوكولات الإضافية بشأن الأسلحة والمواد الدفاعية البالغة الحساسية.
    Deviations from this range are, however, found in some Caribbean islands, such as Bahamas, Barbados and Cuba, where the TFR was below the population replacement level in 1990-1995. UN على أنه كانت هناك انحرافات عن هذا النطاق في بعض جزر البحر الكاريبي مثل جزر البهاما وبربادوس وكوبا حيث كان معدل الخصوبة اﻹجمالي أدنى من مستوى اﻹحلال في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    this range goes beyond the scientific disciplines most closely associated with biotechnology, and includes ecology, physiology, computer sciences, together with legal, techno-managerial and policy expertise. UN ويندرج في هذا النطاق ما هو أكثر من الفروع العلمية الوثيقة الصلة بالتكنولوجيا الأحيائية إذ يشمل علوم البيئة والفيزياء والحواسيب فضلا عن الخبرات القانونية والتقنية - الإدارية والخبرة بالسياسة العامة.
    The Administrator would only revert back to the Executive Board if the distribution formula were to result in a share of TRAC 1 resources allocated to the low-income category falling outside this range. UN ولن يطرح مدير البرنامج هذه المسألة على المجلس التنفيذي مرة أخرى إلا إذا أصبحت حصة فئة البلدان المنخفضة الدخل من موارد البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية تقع خارج هذا النطاق نتيجة لصيغة التوزيع.
    this range reflects uncertainties about the ultimate impact of action to liberalize electricity markets and investments in research, development and demonstration for new technologies. UN ويعبﱢر هذا المدى عن أوجه عدم اليقين فيما يتعلق باﻷثر النهائي ﻹجراءات تحرير أسواق الكهرباء والاستثمارات في البحث والتطوير وعرض التكنولوجيات الجديدة.
    But at this range troops are vulnerable to live fire. UN لكن وجود القوات الإسرائيلية ضمن هذا المدى يعرضه لإطلاق النار بالذخيرة الحية.
    At this range, the unsub would have to factor in wind direction and speed as he shot. Open Subtitles من هذا المدى ,سيتعين عليه معرفة اتجاه و سرعة الرياح
    By 2005, 60 per cent of such facilities should be able to offer this range of services, and by 2010, 80 per cent of them should be able to offer such services. UN وبحلول عام ٢٠٠٥، ينبغي أن يكون ٦٠ في المائة من هذه المرافق قادرا على توفير هذه الطائفة من الخدمات، وبحلول عام ٢٠١٠، ينبغي أن يكون ٨٠ في المائة منها قادرا على توفير تلك الخدمات.
    By 2005, 60 per cent of such facilities should be able to offer this range of services, and by 2010, 80 per cent of them should be able to offer such services. UN وبحلول عام ٢٠٠٥، ينبغي أن يكون ٦٠ في المائة من هذه المرافق قادرا على توفير هذه الطائفة من الخدمات، وبحلول عام ٢٠١٠، ينبغي أن يكون ٨٠ في المائة منها قادرا على توفير تلك الخدمات.
    By 2005, 60 per cent of such facilities should be able to offer this range of services, and by 2010, 80 per cent of them should be able to offer such services. UN وبحلول عام ٢٠٠٥، ينبغي أن يكون ٦٠ في المائة من هذه المرافق قادرا على توفير هذه الطائفة من الخدمات، وبحلول عام ٢٠١٠، ينبغي أن يكون ٨٠ في المائة منها قادرا على توفير تلك الخدمات.
    this range compared unfavourably with that of most comparators (see annex IX). This phenomenon had been accompanied by a reduction in the size of inter-grade differentials and an increase in the maximum number of steps from 10 to 15, and as a consequence the rewards for promotion vis-à-vis seniority had been progressively eroded over a 30-year period. UN وهذا النطاق يقل كثيرا عما في معظم جهات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة )انظر المرفق التاسع(. وقد صاحب هذه الظاهرة انخفاض في حجم الفوارق بين الرتب، وزيادة في العدد اﻷقصى للدرجات من ١٠ إلى ١٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more