"this reasoning" - Translation from English to Arabic

    • هذا المنطق
        
    • هذا التعليل
        
    • هذا التبرير
        
    • هذا الاستدلال
        
    • وهذا المنطق
        
    • هذه الحجج
        
    • هذا التفكير
        
    • طريقة التفكير هذه
        
    • بهذا المنطق
        
    this reasoning is typically translated as a requirement for competition authorities to be insulated from undue political interference through the creation of an arm's-length relationship between the competition authority and political authorities. UN ويقتضي هذا المنطق أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية، وهو شرط يمكن استيفاؤه بإقامة علاقة حرة بين السلطة المعنية بالمنافسة والسلطات السياسية.
    this reasoning is typically translated as a requirement for competition authorities to be insulated from undue political interference. UN ويقتضي هذا المنطق عادةً أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية.
    We find it difficult to follow this reasoning. UN وقد وجدنا أنه من الصعب علينا اتباع هذا المنطق.
    The court rejected this reasoning and noted that the CISG prevails unless the legislator enacts a superseding rule. UN وقد رفضت المحكمة هذا التعليل ولاحظت أن لاتفاقية البيع الغلبة ما لم يسن المشترع قاعدة تبطلها.
    this reasoning is problematic in several regards. UN وينطوي هذا التعليل على معضلة في جوانب عدة.
    this reasoning, the State party submits, should be applied to the case of Mr. Faurisson. UN وتقول الدولة الطرف إنه ينبغي تطبيق هذا التبرير على رسالة السيد فوريسون.
    Obviously, this reasoning was applicable with even greater reason to the photocopies of such a fax transmission. UN وبديهي أن هذا الاستدلال ينطبق أكثر على النسخ المصورة من تلك الرسالة التي تُبعث بالفاكس.
    this reasoning applies to the case at hand, since the parties never conducted business with one another before. UN وينطبق هذا المنطق على القضية قيد النظر، إذ لم يسبق للطرفين أن قاما بأعمال تجارية سويًا من قبل.
    The author argues that this reasoning overlooks the definition of discrimination described in the Convention and other international human rights treaties. UN وترى مقدمة البلاغ أن هذا المنطق يتجاهل تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    this reasoning would suggest that, since reported oil inventories did not increase, speculation cannot have played a role in causing oil prices to rise in 2008. UN ومن شأن هذا المنطق أن يوحي بأنه نظراً لعدم زيادة مخزونات النفط المبلغ عنها، لا يمكن أن تكون المضاربة قد تسببت في ارتفاع أسعار النفط في عام 2008.
    158. this reasoning reflects a respectable tradition but is somewhat less than convincing: UN 158 - ويعكس هذا المنطق تقليدا محترما غير أنه غير مقنع:
    I am unable to follow this reasoning. UN ولا يمكنني أن أتبع هذا المنطق.
    I am unable to follow this reasoning. UN ولا يمكنني أن أتبع هذا المنطق.
    In line with this reasoning, the Democratic People's Republic of Korea expresses the view that activities related to the selection, segregation and securing of fuel rods are activities that cannot be permitted. UN وتمشيا مع هذا المنطق ترى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن اﻷنشطة المتصلة بانتقاء وفرز وتأمين قضبان الوقود هي أنشطة لا يمكن السماح بها.
    this reasoning is problematic in several regards. UN وينطوي هذا التعليل على معضلة في جوانب عدة.
    The ICTY Appeals Chamber found that this reasoning applied almost literally to its work. UN واستنتجت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن هذا التعليل يكاد ينطبق حرفيا على عملها.
    this reasoning is comparable to the reasons advanced by the Commission in its commentary to Draft Article 50 of the 1966 Draft Articles on the Law of Treaties. UN ويطابق هذا التعليل الأسباب التي قدمتها اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 50 من مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات لعام 1966.
    this reasoning applies to the case at hand, as the three Bolivian soldiers were performing counter-smuggling functions mandated by the Bolivian State, which is the owner of the gun in their possession, having provided it for the fulfilment of their military duties. UN وينطبق هذا التعليل على الحالة قيد النظر، حيث إن الأفراد العسكريين البوليفيين الثلاثة كانوا يؤدون مهام مكافحة التهريب بأمر من دولة بوليفيا، والبندقية التي كانت بحوزتهم سلاح في ملكية دولة بوليفيا تم تزويدهم به لغرض أداء واجباتهم العسكرية.
    I would have preferred to explain that this reasoning is erroneous. UN وكُنت أودُّ أن أُبيّن خطأ هذا التبرير.
    this reasoning may be transposed to anyone performing military service - conscript or volunteer - who as a citizen in uniform must be able to preserve his or her most fundamental rights, beginning with freedom of conscience. UN ويمكن أن ينطبق هذا الاستدلال على أي شخص يؤدي الخدمة العسكرية، سواء أكان مجنداً أم متطوعاً، إذ إنه بصفته مواطناً يرتدي اللباس العسكري يجب أن يكون بوسعه الحفاظ على حقوقه الأساسية، بدءاً بحرية الضمير(39).
    The circularity of this reasoning can be squared only by subjecting the practice of States in this sphere to the analysis mandated by article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهذا المنطق يدور في حلقة متواصلة، لا يمكن الخروج منها إلا بوضع ممارسات الدول في هذا الإطار موضع التحليل بمقتضى ما تنص عليه المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    this reasoning takes into consideration the fact that treatment and distribution of water incur costs which cannot be disregarded. UN وتأخذ هذه الحجج في الاعتبار أن معالجة وتوزيع المياه تترتب عليهما تكاليف لا يمكن الاستهانة بها.
    The Committee considers this reasoning sound and recommends approval of the conversion from temporary assistance funds of 10 new interpreter posts in New York. UN وترى اللجنة أن هذا التفكير سليم وتوصي بالموافقة على تحويل أموال المساعدة المؤقتة إلى عشر وظائف جديدة للمترجمين الشفويين في نيويورك.
    8. this reasoning is relevant to the Ouaghlissi case, in which the Committee is fully competent to examine the legal issues relating to the facts laid before it: on 27 February 2006, the State party adopted Ordinance No. 06/01, which prohibits the pursuit of legal remedies to shed light on the most serious crimes such as enforced disappearances. This guarantees impunity to the individuals responsible for serious human rights violations. UN 8- وتعد طريقة التفكير هذه هامة بالنسبة إلى قضية وغليسي حيث تتمتع اللجنة بجميع الصلاحيات المطلوبة لبحث الإطار القانوني الذي تندرج فيه الوقائع المعروضة عليها: فقد أصدرت الدولة الطرف في 27 شباط/ فبراير 2006 الأمر رقم 06/01 الذي يمنع اللجوء إلى العدالة لتسليط الضوء على الجرائم الأكثر خطورة كالاختفاء القسري، وهو ما يكفل إفلات المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب.
    In the Selmouni case (1999), the Court invoked this reasoning and argued that the definition of torture had to evolve with a democratic society's understanding of the term. UN وفي قضية سلموني (1999)، تحججت المحكمة بهذا المنطق وقالت إن تعريف التعذيب يجب أن يتطوّر مع تطور مفهومه لدى مجتمع ديمقراطي(41).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more