this reduction was decided by the Office because major portions of the project had become committed. | UN | وقد قرر المكتب هذا التخفيض لأن أجزاء رئيسية من المشروع قد جرى الالتزام بها. |
However, this reduction does not appear conservative enough if one considers the entire period for the execution of the project. | UN | بيد أن هذا التخفيض لا يبدو متحفظا بدرجة كافية إذا وضعت في الاعتبار فترة تنفيذ المشروع بأكملها. |
this reduction of the time spent by human resources administrators to manually and individually perform contract and post-incumbency extension processes is expected to generate a benefit in the range of $0.2 million to $0.4 million. | UN | ويتوقع من هذا التخفيض للوقت أن يولد فوائد تتراوح قيمتها من 0.2 مليون دولار إلى 0.4 مليون دولار. |
this reduction is largely due to better education for women and girls. | UN | ويعزي هذا الانخفاض بدرجة كبيرة إلى تحسن التعليم بالنسبة للنساء والفتيات. |
We are therefore quite concerned about this reduction in contributions. | UN | ولذلك يســاورنا القلق الشديد إزاء هذا الانخفاض في المساهمات. |
He informed delegations that this reduction is due to savings under Programme Delivery and Administrative Support costs. | UN | وأبلغ الوفود بأن هذا الخفض يرجع إلى وفورات في تكاليف تنفيذ البرنامج والدعم اﻹداري. |
this reduction is offset by the increase in the amount of labour for enzymatic analysis. | UN | ولكن هذا التخفيض سيعوض بزيادة في العمالة اللازمة لإجراء التحاليل الأنزيمية. |
It considers that this reduction of the annual honorarium is incompatible with article 35 of the Covenant. | UN | وتعتبر اللجنة أن هذا التخفيض لا يتفق والمادة 35 من العهد. |
Most important, this reduction is irreversible. | UN | وأهم ما في الأمر أن هذا التخفيض لا عودة عنه. |
this reduction is currently under way. | UN | ويجري في الوقت الراهن إجراء هذا التخفيض. |
In addition to this reduction in real terms, the Secretary-General has: | UN | وباﻹضافة إلى هذا التخفيض باﻷسعار الحقيقية، قام اﻷمين العام بما يلي: |
this reduction in checkpoints has substantially improved freedom of movement, although problems remain with travel between the two entities. | UN | وأدى هذا التخفيض في عدد نقاط التفتيش إلى تحسن كبير في حرية الحركة، بالرغم من استمرار المشاكل في السفر بين الكيانين. |
It attributes this reduction to a negative exchange rate. | UN | وتعزي هذا الانخفاض إلى سعر الصرف غير المؤاتي. |
this reduction is mostly linked to reduced resources required for the field network, including the Regional Bureaux at Headquarters. | UN | ويرتبط هذا الانخفاض في معظمه بانخفاض الموارد اللازمة للشبكة الميدانية، بما في ذلك المكاتب الإقليمية في المقر. |
They noted that this reduction included some subjective elements that would require clarification. | UN | ولاحظت أن هذا الانخفاض يشمل بعض العناصر غير الموضوعية التي تقتضي توضيحا. |
this reduction is partly offset by additional requirements for international salaries owing to the harmonization of conditions of service. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئياً احتياجات إضافية لمرتبات الموظفين الدوليين بسبب مواءمة شروط الخدمة. |
this reduction was due in large measure to weather conditions, particularly to the long dry period in the South. | UN | ويُعزى هذا الانخفاض بدرجة كبيرة إلى الأحوال الجوية؛ ولا سيما فترة الجفاف الطويلة في الجنوب. |
The Board notes that, even with this reduction in the contract, it would take UNICEF some 130 years to issue the scales ordered. | UN | ويلاحظ المجلس أنه حتى مع هذا الخفض في العقد سوف تستغرق اليونيسيف مدة 130 عاما تقريبا في طلب هذه الموازين. |
this reduction in the trend of accident statistics reflects the efforts of the Fiji National Road Safety Council to reduce accident figures. | UN | وهذا الانخفاض في اتجاه إحصائيات الحوادث يعكس جهود المجلس الوطني للسلامة على الطرق في فيجي الرامية إلى خفض أعداد الحوادث. |
this reduction is attributed to unsatisfactory performance of the piped water scheme in some areas. | UN | ويعزى هذا التراجع إلى ضعف أداء نظام المياه المنقولة بالأنابيب في بعض المناطق. |
The number of the poor in the world living on less than $1.25 a day decreased from 1.8 billion in 1990 to 1.4 billion in 2005, but nearly all of this reduction was concentrated in China. | UN | وقد نقص عدد فقراء العالم الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم الواحد من 1.8 بليون نسمة في عام 1990 إلى 1.4 بليون نسمة في عام 2005، ولكن كل هذا النقص تركز تقريباً في الصين. |
this reduction of 6.4 per cent is attributable to efficiency-enhancing initiatives implemented in the management of rations in missions. | UN | ويعزى هذا النقصان البالغ 6.4 في المائة إلى مبادرات تعزيز الكفاءة المنفذة في إدارة حصص الإعاشة في البعثات. |
this reduction raises questions about the quality of the public consultations, which are essential for ensuring national ownership of the Constitution. | UN | وهذا التخفيض في المدة يطرح مسائل بخصوص جودة المشاورات العامة التي هي أساسية لضمان سيادة الدستور على الصعيد الوطني. |
this reduction took account of need to make savings, thereby demonstrating the sense of responsibility of the States participating in the Meeting. | UN | وهذا الخفض أخذ في الاعتبار ضرورة تحقيــق وفــورات، ممــا يدلل علــى اﻹحساس بالمسؤولية لدى الدول المشاركة في الاجتماع. |
this reduction in risk has been instrumental in helping the United Nations negotiate insurance premiums that were reduced by an average of 7.97 per cent per vehicle. | UN | وكان لهذا الانخفاض في المخاطر دور أساسي في مساعدة الأمم المتحدة على التفاوض بشأن أقساط التأمين التي خفضت بمعدل 7.97 في المائة لكل مركبة. |
BFA is implementing this reduction by means of a combination of the following elements: | UN | وينفذ مكتب الشؤون المالية واﻹدارة عملية التخفيض هذه من خلال مجموعة العناصر التالية: |
Although rates have decreased in the last years, this reduction was higher among adults than among children and adolescents. | UN | ورغم تراجع معدلات الفقر في السنوات الأخيرة، فإن هذا التقلص كان لفائدة الكبار أكثر منه لفائدة الأطفال والمراهقين. |
Prior to this reduction, she confirmed that the Cuban Mission had had no problem with the host country's handling of the situation, but with the reduction her delegation was seriously concerned, especially in the light of the recurring demonstrations in the vicinity of the Mission. | UN | وأفادت بأن البعثة الكوبية لم تواجه أية مشاكل قبل هذا التقليص فيما يتعلق بتعامل البلد المضيف مع الحالة الأمنية، ولكن عقب التقليص، يشعر وفدها بقلق عميق، خاصة في ضوء المظاهرات المتكررة في جوار البعثة. |
The Advisory Committee notes this reduction in rotation travel costs. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية بهذا الانخفاض في تكاليف السفر لأغراض التناوب. |