this reform should respect all applicable international norms and be given the resources necessary for its proper implementation; | UN | وينبغي أن يراعي هذا الإصلاح المعايير الدولية ذات الصلة وأن يستفيد من الموارد اللازمة لحسن عمله؛ |
However, it notes that this reform has not yet been fully implemented. | UN | بيد أنها تشير إلى أن هذا الإصلاح لم ينفذ تنفيذاً كاملاً. |
this reform was closely monitored, for 2 years, by an independent entity, the Permanent Observatory of the Portuguese Justice. | UN | وقد تولّت رصدَ هذا الإصلاح رصدا دقيقا على مدى سنتين هيئة مستقلة، وهي مرصد العدالة البرتغالي الدائم. |
this reform has made it possible to maintain the high quality of health-care services and has also aided the economic recovery. | UN | وقد مكّنت عملية الإصلاح هذه من الحفاظ على جودة الخدمات الصحية، وأسهمت أيضاً، من جانبٍ آخر، في إنعاش الاقتصاد. |
As a minimum, this reform should: | UN | وكحد أدنى، ينبغي لهذا الإصلاح أن يتضمن ما يلي: |
However, it notes that this reform has not yet been fully implemented. | UN | بيد أنها تشير إلى أن هذا الإصلاح لم ينفذ تنفيذا كاملا. |
this reform must be driven by a concern for the individual and not by purely macroeconomic considerations alone. | UN | ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة. |
this reform must be driven by a concern for the individual and not by purely macroeconomic considerations alone. | UN | ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة. |
The objective of this reform is to provide for a professional, impartial, efficient, transparent and user-oriented public administration. | UN | ويهدف هذا الإصلاح إلى قيام إدارة عامة تتسم بالحس المهني، والحياد، والكفاءة، والشفافية، واليسر على المستخدم. |
The Federal Council intends to implement this reform as soon as possible. | UN | ويعتزم المجلس الاتحادي أن يتم هذا الإصلاح في أقرب وقت ممكن. |
Whatever the differences of opinion may be, there is overwhelming agreement that this reform is necessary and that we need a decision soon. | UN | وأيا كانت الخلافات في الرأي، ثمة اتفاق غالب على أن هذا الإصلاح ضروري ولا بد لنا من التوصل إلى قرار قريبا. |
Basing fathers' paternity benefit on their own earned income entitlement has been an important part of this reform. | UN | وجعل استحقاقات الأبوَّة للآباء مستندة إلى استحقاقات من الدخل الخاص بهم يمثل جزءا هاما من هذا الإصلاح. |
There should be a common understanding among key actors of what this reform means and what the process entails. | UN | وينبغي أن يسود بين الأطراف الفاعلة الأساسية فهم مشترك لما يعنيه هذا الإصلاح وما تستتبعه هذه العملية. |
It is unacceptable, and I say here that the legitimacy of the United Nations is riding on this reform. | UN | وهو أمر غير مقبول، وأقول هنا إن شرعية الأمم المتحدة تتوقف على هذا الإصلاح. |
The overall cost of this reform is estimated at 17 billion CFA francs, or US$ 34 million. | UN | وتقدر تكلفة هذا الإصلاح الإجمالية بنحو 17 مليار فرنك أفريقي، أي ما يعادل 34 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The fate of internally displaced persons is one of the main topics addressed through this reform process. | UN | إن مصير الأشخاص المشردين داخليا من بين المواضيع الرئيسية التي تعالج في عملية الإصلاح هذه. |
A graphic representation of the budgetary impact of this reform initiative is to be found in Figure D above. | UN | ويتضمن الشكل `دال` أعلاه عرضاً بيانياً لما أحدثته مبادرة الإصلاح هذه من آثار في الميزانية. |
An evaluation of this reform was carried out at the beginning of 2006. | UN | وتم إجراء تقييم لهذا الإصلاح في أوائل عام 2006. |
Under the new prison management model, this reform accords each ministry specific responsibilities within the system, depending on its specialty. | UN | ويتيح هذا التعديل أن تتحمل كل وزارة، بمقتضى النموذج الجديد لإدارة السجون، مسؤوليات محددة داخل النظام وفقا لتخصصها. |
Generally speaking, the final beneficiary of this reform is the common client. | UN | وبصفة عامة فإن المستفيد النهائي من هذا الاصلاح هو العميل العادي. |
We have made it clear that we will expect all incoming governments to implement this reform agenda. | UN | وقد أوضحنا أننا نتوقع أن تنفذ جميع الحكومات، التي ستتولى السلطة، تنفيذ برنامج الإصلاح هذا. |
this reform should be undertaken in partnership with the Security Council body set up for that purpose. | UN | ولا بد من القيام بهذا الإصلاح بمشاركة الآلية التي أنشأها مجلس الأمن لهذا الغرض. |
this reform can be introduced to the conscience of individuals by awakening one about the universal oneness and brotherhood. | UN | وهذا الإصلاح يمكن إضفاؤه على ضمير الأفراد من خلال تنبيه الفرد إلى وشائج الوحدة والأخّوة الشاملة. |
We hope that this aspect will be taken into account by all the parties concerned; otherwise, this reform will be cut short and will not have any real impact. | UN | ونأمـل أن تراعـي جميع الأطراف المعنية ذلك الجانب؛ وبخلاف ذلك، لن يتم ذلك الإصلاح ولن يكون له أي تأثير حقيقي. |
this reform is necessary and must take place soon, bringing nations together rather than dividing them. | UN | فهذا الإصلاح ضروري ولا بد أن يتم في وقت قريب، على النحو الذي يقرب بين الأمم لا أن يفرقها. |
The EU is committed to further support of this reform process and to its financing. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بمواصلة تقديم الدعم لعملية الإصلاح المذكورة ولتمويلها. |
Disappointment at this reform process had resulted in an increase in juvenile delinquency and the number of suicides. | UN | وقد أدت خيبة اﻷمل إزاء عملية الاصلاح هذه إلى ازدياد جنوح اﻷطفال وعدد حالات الانتحار. |
The measures proposed by this reform effort focus on the Organization itself, that is, on the United Nations Secretariat, programmes and funds. | UN | فيما بينها. والتدابير المقترحة في هذا الجهد اﻹصلاحي تركﱢز على المنظمة ذاتها، أي على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبرامجها وصناديقها. |