"this reform" - Translation from English to Arabic

    • هذا الإصلاح
        
    • الإصلاح هذه
        
    • لهذا الإصلاح
        
    • هذا التعديل
        
    • هذا الاصلاح
        
    • الإصلاح هذا
        
    • بهذا الإصلاح
        
    • وهذا الإصلاح
        
    • ذلك الإصلاح
        
    • فهذا الإصلاح
        
    • الإصلاح المذكورة
        
    • الاصلاح هذه
        
    • هذا الجهد اﻹصلاحي
        
    this reform should respect all applicable international norms and be given the resources necessary for its proper implementation; UN وينبغي أن يراعي هذا الإصلاح المعايير الدولية ذات الصلة وأن يستفيد من الموارد اللازمة لحسن عمله؛
    However, it notes that this reform has not yet been fully implemented. UN بيد أنها تشير إلى أن هذا الإصلاح لم ينفذ تنفيذاً كاملاً.
    this reform was closely monitored, for 2 years, by an independent entity, the Permanent Observatory of the Portuguese Justice. UN وقد تولّت رصدَ هذا الإصلاح رصدا دقيقا على مدى سنتين هيئة مستقلة، وهي مرصد العدالة البرتغالي الدائم.
    this reform has made it possible to maintain the high quality of health-care services and has also aided the economic recovery. UN وقد مكّنت عملية الإصلاح هذه من الحفاظ على جودة الخدمات الصحية، وأسهمت أيضاً، من جانبٍ آخر، في إنعاش الاقتصاد.
    As a minimum, this reform should: UN وكحد أدنى، ينبغي لهذا الإصلاح أن يتضمن ما يلي:
    However, it notes that this reform has not yet been fully implemented. UN بيد أنها تشير إلى أن هذا الإصلاح لم ينفذ تنفيذا كاملا.
    this reform must be driven by a concern for the individual and not by purely macroeconomic considerations alone. UN ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة.
    this reform must be driven by a concern for the individual and not by purely macroeconomic considerations alone. UN ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة.
    The objective of this reform is to provide for a professional, impartial, efficient, transparent and user-oriented public administration. UN ويهدف هذا الإصلاح إلى قيام إدارة عامة تتسم بالحس المهني، والحياد، والكفاءة، والشفافية، واليسر على المستخدم.
    The Federal Council intends to implement this reform as soon as possible. UN ويعتزم المجلس الاتحادي أن يتم هذا الإصلاح في أقرب وقت ممكن.
    Whatever the differences of opinion may be, there is overwhelming agreement that this reform is necessary and that we need a decision soon. UN وأيا كانت الخلافات في الرأي، ثمة اتفاق غالب على أن هذا الإصلاح ضروري ولا بد لنا من التوصل إلى قرار قريبا.
    Basing fathers' paternity benefit on their own earned income entitlement has been an important part of this reform. UN وجعل استحقاقات الأبوَّة للآباء مستندة إلى استحقاقات من الدخل الخاص بهم يمثل جزءا هاما من هذا الإصلاح.
    There should be a common understanding among key actors of what this reform means and what the process entails. UN وينبغي أن يسود بين الأطراف الفاعلة الأساسية فهم مشترك لما يعنيه هذا الإصلاح وما تستتبعه هذه العملية.
    It is unacceptable, and I say here that the legitimacy of the United Nations is riding on this reform. UN وهو أمر غير مقبول، وأقول هنا إن شرعية الأمم المتحدة تتوقف على هذا الإصلاح.
    The overall cost of this reform is estimated at 17 billion CFA francs, or US$ 34 million. UN وتقدر تكلفة هذا الإصلاح الإجمالية بنحو 17 مليار فرنك أفريقي، أي ما يعادل 34 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The fate of internally displaced persons is one of the main topics addressed through this reform process. UN إن مصير الأشخاص المشردين داخليا من بين المواضيع الرئيسية التي تعالج في عملية الإصلاح هذه.
    A graphic representation of the budgetary impact of this reform initiative is to be found in Figure D above. UN ويتضمن الشكل `دال` أعلاه عرضاً بيانياً لما أحدثته مبادرة الإصلاح هذه من آثار في الميزانية.
    An evaluation of this reform was carried out at the beginning of 2006. UN وتم إجراء تقييم لهذا الإصلاح في أوائل عام 2006.
    Under the new prison management model, this reform accords each ministry specific responsibilities within the system, depending on its specialty. UN ويتيح هذا التعديل أن تتحمل كل وزارة، بمقتضى النموذج الجديد لإدارة السجون، مسؤوليات محددة داخل النظام وفقا لتخصصها.
    Generally speaking, the final beneficiary of this reform is the common client. UN وبصفة عامة فإن المستفيد النهائي من هذا الاصلاح هو العميل العادي.
    We have made it clear that we will expect all incoming governments to implement this reform agenda. UN وقد أوضحنا أننا نتوقع أن تنفذ جميع الحكومات، التي ستتولى السلطة، تنفيذ برنامج الإصلاح هذا.
    this reform should be undertaken in partnership with the Security Council body set up for that purpose. UN ولا بد من القيام بهذا الإصلاح بمشاركة الآلية التي أنشأها مجلس الأمن لهذا الغرض.
    this reform can be introduced to the conscience of individuals by awakening one about the universal oneness and brotherhood. UN وهذا الإصلاح يمكن إضفاؤه على ضمير الأفراد من خلال تنبيه الفرد إلى وشائج الوحدة والأخّوة الشاملة.
    We hope that this aspect will be taken into account by all the parties concerned; otherwise, this reform will be cut short and will not have any real impact. UN ونأمـل أن تراعـي جميع الأطراف المعنية ذلك الجانب؛ وبخلاف ذلك، لن يتم ذلك الإصلاح ولن يكون له أي تأثير حقيقي.
    this reform is necessary and must take place soon, bringing nations together rather than dividing them. UN فهذا الإصلاح ضروري ولا بد أن يتم في وقت قريب، على النحو الذي يقرب بين الأمم لا أن يفرقها.
    The EU is committed to further support of this reform process and to its financing. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بمواصلة تقديم الدعم لعملية الإصلاح المذكورة ولتمويلها.
    Disappointment at this reform process had resulted in an increase in juvenile delinquency and the number of suicides. UN وقد أدت خيبة اﻷمل إزاء عملية الاصلاح هذه إلى ازدياد جنوح اﻷطفال وعدد حالات الانتحار.
    The measures proposed by this reform effort focus on the Organization itself, that is, on the United Nations Secretariat, programmes and funds. UN فيما بينها. والتدابير المقترحة في هذا الجهد اﻹصلاحي تركﱢز على المنظمة ذاتها، أي على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبرامجها وصناديقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more