"this regard from" - Translation from English to Arabic

    • هذا الصدد من
        
    • هذا الشأن من
        
    • هذا الخصوص من
        
    • هذا المجال من
        
    The Committee also recommends that the State party seek technical assistance in this regard from, inter alia, UNICEF. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من هيئات من بينها اليونيسيف.
    Suggestions in this regard from the IIGEP have been received and incorporated. UN وقد وردت وأدرجت اقتراحات في هذا الصدد من الفريق الدولي المستقل.
    The State party is encouraged to seek technical assistance in this regard from, among others, UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها اليونيسيف.
    The Government did not provide any official figures despite several requests in this regard from the Commission. UN ولم تقدم الحكومة أية أرقام رسمية على الرغم من الطلبات المتعددة في هذا الشأن من جانب اللجنة.
    The Special Rapporteur will of course be highly appreciative of any guidance and advice in this regard from the members of the Commission. UN وبطبيعة الحال، سيكون المقرر الخاص ممتنا للغاية إزاء ما قد يتلقاه من أعضاء اللجنة في هذا الخصوص من توجيهات ونصائح.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance in this regard from WHO. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    We have heard self-critical remarks in this regard from the secretariat and hope that these will lead to constructive improvements for our future deliberations. UN لقد سمعنا ملاحظات نقد ذاتي في هذا الصدد من الأمانة ونأمل في أن تفضي إلى تحسينات بناءة في مداولاتنا المقبلة.
    Information received in this regard from non-governmental organizations is contained in the present document. UN وتضم هذه الوثيقة المعلومات الواردة في هذا الصدد من المنظمات غير الحكومية.
    The Committee further recommends that the State party seek assistance in this regard from, inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة في هذا الصدد من جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Information received in this regard from non-governmental organizations is contained in the present document and its addenda. UN وتشمل هذه الوثيقة وإضافاتها المعلومات الواردة في هذا الصدد من المنظمات غير الحكومية.
    In substantiation, the author claims that the family tried, unsuccessfully, to obtain information in this regard from the Office of the AttorneyGeneral. UN وتأكيداً لذلك، تزعم صاحبة البلاغ أن الأسرة قد سعت دون جدوى إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد من مكتب المدعي العام.
    In substantiation, the author claims that the family tried, unsuccessfully, to obtain information in this regard from the Office of the AttorneyGeneral. UN وتأكيداً لذلك، تزعم صاحبة البلاغ أن الأسرة قد سعت دون جدوى إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد من مكتب المدعي العام.
    In the circumstances, and in the absence of any information in this regard from the State party, the Committee also concluded that the authors' rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant had been violated. UN وفي ظل هذه الظروف، وفي غياب أي معلومات في هذا الصدد من الدولة الطرف، خلصت اللجنة أيضاً إلى أن حقوق أصحاب البلاغ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد قد انتُهكت.
    The Committee further recommends that the State party seek technical assistance in this regard from, inter alia, UNICEF and Child Helpline International. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات منها اليونيسيف والشبكة الدولية لخطوط مساندة الطفل.
    The United Nations has received the necessary assurances in this regard from ECOMOG. UN وقد تلقت اﻷمم المتحدة التأكيدات اللازمة في هذا الصدد من فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية.
    The Committee further recommends that the State party seek technical assistance in this regard from, inter alia, UNICEF and Child Helpline International. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية في هذا الصدد من عدة جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية لمساعدة الأطفال.
    The Committee further recommends the State party to seek technical assistance in this regard from, inter alia, UNICEF, and Child Helpline International. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات منها اليونيسيف والمنظمة الدولية لمساعدة الأطفال.
    The Committee encourages the State party to seek technical assistance in this regard from, inter alia, UNICEF and OHCHR. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مساعدة تقنية في هذا الصدد من منظمات منها اليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Information received in this regard from the United Nations system is contained in the present document and its addenda. UN وترد في هذه الوثيقة وإضافاتها المعلومات الواردة في هذا الشأن من منظومة الأمم المتحدة.
    He notes with gratitude full cooperation received in this regard from prison authorities. UN وهو يشير مع الامتنان إلى التعاون الكامل الذي لقيه في هذا الشأن من جانب السلطات المسؤولة عن السجون.
    The Committee further suggests that the State party consider requesting technical assistance in this regard from, among others, the United Nations Children's Fund. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية في هذا الخصوص من عدة جهات منها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance in this regard from WHO. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more