"this regime" - Translation from English to Arabic

    • هذا النظام
        
    • لهذا النظام
        
    • وهذا النظام
        
    • ذلك النظام
        
    • بهذا النظام
        
    • النظام الحاكم
        
    this regime should be able to apprehend, investigate and prosecute alleged criminals in accordance with due process of law. UN وينبغي أن يكون هذا النظام قادرا على اعتقال المجرمين المزعومين والتحقيق معهم ومحاكمتهم وفقا للإجراءات القانونية المتبعة.
    According to information provided, Argentina continued to censure this regime in 2009. UN وحسب المعلومات المقدمة، ظلت الأرجنتين تستنكر هذا النظام في عام 2009.
    It would be inappropriate to dwell here on detention as practised under this regime, whose excesses are well known. UN وليس هذا المقام مناسبا للخوض في ممارسة الاعتقال في ظل هذا النظام الذي ارتكب تجاوزات معروفة جيدا.
    Peace and stability cannot be achieved in the Middle East while the massive nuclear arsenal of this regime continues to threaten the region and beyond. UN ولا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط والترسانة النووية الضخمة لهذا النظام لا تزال تهدد المنطقة وما عداها.
    this regime is unique to WA and is considered highly innovative in the rest of the world. UN وهذا النظام نظام فريد خاص بغرب أستراليا ويعتبر نظاماً ابتكارياً بدرجة عالية لبقية أنحاء العالم.
    The very foundations of this regime have been shaken and their exhortations in its defence ring hollow. UN فقد هُزّت أسس هذا النظام نفسها وبدت نصائحها في الدفاع عنه خالية من أي مضمون.
    The constant use of inhumane weapons by this regime against civilians has further intensified the security concerns in the region. UN وقد ضاعف لجوء هذا النظام باستمرار إلى استخدام الأسلحة غير الإنسانية ضد المدنيين من المخاوف الأمنية في المنطقة.
    In this regard, the African Union works closely with the international bodies and entities responsible for administering this regime. UN وفي هذا الإطار، يعمل الاتحاد الأفريقي بشكل وثيق مع الهيئات الدولية والهيئات المسؤولة عن إدارة هذا النظام.
    We must do our utmost not only to maintain this regime, but to strengthen and improve it. UN ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لا لﻹبقاء على هذا النظام فحسب، وإنما لتعزيزه وتحسينه.
    In addition, should there be the periodical obligation for accountability among the spouses, this regime would cause unease in their personal life. UN يُضافُ إلى ذلك أنه إذا كان ثمة التزام دوري بالمحاسبة بين الزوجين فمن شأن هذا النظام أن يوتِّرَ حياتهما الشخصية.
    Such an unwarranted reference creates the impression that there has been a change in this regime, which has been functioning smoothly for decades. UN إن هذه الإشارة التي لا داعي لها تخلق الانطباع بوجود تغيير في هذا النظام الذي ما برح يعمل بسلاسة مُنذ عقود.
    So I will begin right now by saying to members: look at this regime and consider it. UN وبالتالي، سأبدأ الآن بالتوجه إلى الأعضاء: انظروا إلى هذا النظام من أنظمة الاتفاقية وتمعنوا فيه.
    We should consolidate and reinforce this regime and enhance its effectiveness. UN وينبغي لنا أن نقوي ونعزز هذا النظام ونحسن من فعاليته.
    Nobody in this regime is my friend any longer. Open Subtitles فلم يعد لدي أصدقاء داخل هذا النظام الحاكم
    Israel's regime of closures and the practices by which this regime is enforced are having a disproportionate impact on civilians. UN وأن نظام إسرائيل لعمليات الإغلاق والممارسات التي يتم بموجبها تطبيق هذا النظام يؤثران بشكل غير متناسب على المدنيين.
    The current institutional system is still based on this regime. UN ويستند الوضع المؤسسي الحالي إلى هذا النظام.
    Today, 110 States have decided to participate in this regime. UN واليوم، قررت 110 دول المشاركة في هذا النظام.
    Upgrading the IAEA's potential in uncovering undeclared nuclear materials and unannounced nuclear activities is an important track in strengthening this regime. UN ويشكل تعزيز قدرة الوكالة على كشف المواد النووية والأنشطة النووية غير المعلنة مسارا هاما لتعزيز هذا النظام.
    Peace and stability cannot be achieved in the Middle East while the massive nuclear arsenal of this regime continues to threaten the region and beyond. UN ولا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط والترسانة النووية الضخمة لهذا النظام لا تزال تهدد المنطقة وما عداها.
    this regime needs to be operational at the Treaty's entry into force. UN وينبغي لهذا النظام أن يبدأ العمل لدى دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    this regime, too, is designed to harmonize arms-export regulations and procedures. UN وهذا النظام أيضا مصمم لتنسيق اللوائح والإجراءات المتعلقة بتصدير الأسلحة.
    this regime includes all the control lists of the principal international regimes. UN ويشمل ذلك النظام جميع قوائم المراقبة الصادرة عن النظم الدولية الرئيسية.
    this regime was overthrown by a military coup d'état on 19 November 1968. UN ولقد أُطيح بهذا النظام على يد انقلاب عسكري في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1968.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more