"this remark" - Translation from English to Arabic

    • هذه الملاحظة
        
    • هذه الملحوظة
        
    • هذا التعليق
        
    this remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention. UN وأثارت هذه الملاحظة الضحك لدى مستمعيه، ولكن من المؤكد أن التقرير الذي قدمه يستحق تقديرنا واهتمامنا الكامل.
    From this remark, you will gather that I believe that the alternative approach, put forward so often by others, is neither practical nor realistic, however fine it may sound. UN من هذه الملاحظة سوف تستنتجون أنني أعتقد أن النهج البديل الذي كثيراً ما يطرحه آخرون، ليس عملياً ولا واقعياً، حتى لو كان وقعه على النفس حسناً.
    this remark appears to prompt the adoption of texts that are similar to those included in the articles on responsibility of States. UN ويبدو أن هذه الملاحظة تحفز على اعتماد النصوص المشابهة لنصوص المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    this remark by Henri-François d'Aguesseau is more a reflection of a keen sense of responsibility than an expression of admiration. UN وتصور هذه الملاحظة إحساسا قويا بالمسؤولية أكثر مما تعبر عن الإعجاب.
    Let's remember, there is no suggestion... that either the boyfriend or the housekeeper took this remark seriously for a second. Open Subtitles لا يوجد ما يزعم ان كلا من عشيقها أو مدبرة المنزل أخذ هذه الملحوظة على محمل الجد
    this remark follows a series of other dangerous and indeed insane statements by the Prime Minister, revealing his criminal intentions and his determination to continue the vicious military campaign against both the Palestinian people and the Palestinian Authority. UN وقد جاء هذا التعليق في أعقاب سلسلة من التصريحات الخطيرة الأخرى، بل والمجنونة، من جانب رئيس الوزراء، مما يكشف عن نواياه الإجرامية وعن تصميمه على مواصلة الحملة العسكرية الوحشية ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    this remark leaves the question open whether an acknowledgement of attribution of conduct was in fact involved. UN وتترك هذه الملاحظة السؤال مفتوحا عما إذا كان الأمر ينطوي في واقع الأمر على اعتراف بإسناد التصرف.
    Oui but... You know this remark that was made by your daughter? Open Subtitles نعم ,ولكن هذه الملاحظة التى ابدتها ابنتك ؟
    So I just wanted to make this remark known. UN وأود أن تكون هذه الملاحظة معروفة.
    64. this remark referred to a statement made by the investigating public prosecutor to the press immediately after the operation. UN ٢٦- والمقصود من هذه الملاحظة هو البيان الصحفي الذي أدلى به وكيل النيابة الذي قام بالتحقيق بعد العملية مباشرة.
    17. If it concerns the extent of information in the languages of the national minorities, this remark of the Committee does not stand either. UN ٧١- وإذا كان اﻷمر يتعلق بحجم المعلومات بلغات اﻷقليات القومية، فإن هذه الملاحظة من جانب اللجنة لا أساس لها أيضاً.
    The EU considers this remark important as the AP II already regulates MOTAPM in many respects. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي هذه الملاحظة مهمة لأن البروتوكول الثاني المعدل ينظم أصلاً الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جوانب عديدة.
    As for the remark that " it preferred a situation where it would verify the information held by the Commission " , this remark was never made by Iraq. UN أما بخصوص الملاحظة القائلة إنه " يفضل حالة يمكن له فيها أن يتحقق من المعلومات التي في حوزة اللجنة " ، فإن العراق لم يُبد هذه الملاحظة أبدا.
    this remark could be understood as coming perilously close to the ultimatum given by Iraq in July and August 1995, when it had called upon the Council to commence a move to lift sanctions and the oil embargo by 31 August 1995 or Iraq would cease its cooperation. UN ويمكن فهم أن هذه الملاحظة تشبه بشكل خطير اﻹنذار النهائي الذي وجهته العراق في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٥، عندما طلبت الى المجلس أن يبدأ السير في اتجاه رفع الجزاءات والحظر النفطي بحلول ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ وإلا توقف العراق تعاونها.
    (8) this remark notwithstanding the fact remains that these provisions constitute useful guidelines and, in particular, like a treaty, a unilateral statement relating to the provisions of a treaty: UN 8) وبناء على هذه الملاحظة يبقى أن هذه الأحكام تشكل مبادئ توجيهية مفيدة، وبشكل خاص الإعلان الانفرادي المتعلق بأحكام المعاهدة، مثل المعاهدة،
    this remark applies to paragraph 1 of the draft resolution and to the introductory paragraph and articles 1, 7 and 8 of the annex (Statute of the International Tribunal). UN وتنطبق هذه الملاحظة على الفقرة اﻷولى من منطوق مشروع القرار وكذلك على مقدمة المرفق وعلى المواد ١ و ٧ و ٨ من المرفق )النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية(.
    (8) this remark notwithstanding, the fact remains that these provisions constitute useful guidance and, in particular, like a treaty, a unilateral statement relating to the provisions of a treaty: UN 8) وبالرغم من هذه الملاحظة يبقى أن هذه الأحكام تشكل توجيهات مفيدة، وبشكل خاص فإن الإعلان الانفرادي المتعلق بأحكام المعاهدة، شأنه شأن المعاهدة:
    The Chair of the CDM Executive Board agreed with this remark and pointed out that the interactive map on the UNFCCC CDM web pages shows the correct data. UN ووافق رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة على هذه الملاحظة مشيراً إلى أن الخريطة التفاعلية الموجودة على صفحات الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الخاصة بآلية التنمية النظيفة() تظهر البيانات الصحيحة.
    We share with all the new members a common historical perspective regarding the importance of raising the international level of awareness with respect to disarmament matters, and I believe it would be appropriate to underline that this remark applies very specifically to “nuclear disarmament”. UN إننا نتقاسم مع جميع الأعضاء الجدد منظورا تاريخيا مشتركا بشأن أهمية رفع المستوى الدولي للوعي فيما يتعلق بأمور نزع السلاح، وأعتقد أنه سيكون من المناسب أن أؤكد أن هذه الملاحظة تنطبق بوجه محدد تماما على " نزع السلاح النووي " .
    Miss Stadler, when I asked you a week ago... why you suspected my client of her husband's death... you never mentioned this remark made to the boyfriend about sex and coronaries, did you? Open Subtitles سيدة (ستادلر), عندما سألت من اسبوع لمَ إشتبهتي بموكلتي في موت زوجها لم تذكري قطّ هذه الملحوظة التي قيلت لعشيقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more