this resulted in a more comprehensive understanding of the needs of children in institutions and child-friendly spaces in Haiti. | UN | وأدى ذلك إلى الإلمام على نحو أشمل باحتياجاتهم. |
this resulted in a number of injuries to passengers including burns, bruises, hematomas and fractures. | UN | وأدى ذلك إلى عدد من الإصابات في صفوف الركاب، بما في ذلك الإصابة بحروق وكدمات وتجمعات دموية وكسور في العظام. |
this resulted in a list of proposed actions to strengthen the Policy Committee and a compilation of key lessons learned. | UN | ونتج عن ذلك وضع قائمة إجراءات مقترحة لدعم لجنة السياسات ومجموعة من الدروس الرئيسية المستفادة. |
this resulted in a lack of uniformity in the analysis carried out. | UN | وأسفر ذلك عن عدم تجانس التحليل الذي جرى. |
this resulted in a series of articles in the Kenyan press, which was an encouraging way forward. | UN | وقد أدى ذلك إلى سلسلة من المقالات في الصحافة الكينية، وهو ما كان مشجعاً على المضي إلى الأمام. |
this resulted in a gross surplus of $36.8 million, compared with an excess of $8.3 million in the preceding biennium. | UN | وأسفر هذا عن فائض أجماليه 36.8 مليون دولار، مقابل فائض قدره 8.3 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة. |
this resulted in a significant decrease in prison escapes and prison breaks, and increased respect for the rights of prisoners and detainees. | UN | وقد أدى هذا إلى انخفاض كبير في عدد الهاربين ومحاولات الفرار من السجون، وإلى زيادة احترام حقوق السجناء والمحتجزين. |
this resulted in a total of more than R$40 million in fines, of which the leniency applicant paid nothing. | UN | وأدى ذلك إلى فرض غرامات بلغ مجموعها 40 مليون ريال، لم يدفع مقدم طلب الاستفادة من برنامج التساهل أي شيء منها. |
this resulted in a misallocation of the accounts receivable balance and accounts payable balance, which was subsequently corrected by UNOPS. | UN | وأدى ذلك إلى ارتكاب خطأ في تخصيص رصيد الحسابات المستحقة القبض ورصيد الحسابات المدينة، وهو ما صححه المكتب في وقت لاحق. |
this resulted in a total amount of $18,784 being misappropriated. | UN | وأدى ذلك إلى الاستيلاء على مبالغ مجموعها 784 18 دولاراً. |
this resulted in a saving of court time, a reduction in counsel costs and prevented the interruption of trial. | UN | ونتج عن ذلك توفير لوقت المحكمة، وانخفاض في تكاليف المحامين وحال ذلك دون انقطاع المحاكمة. |
this resulted in a marked slowdown in their economic growth rates, and in a sharp contraction of the growth in demand for raw materials. | UN | ونتج عن ذلك تباطؤ ملحوظ في معدلات نموها الاقتصادي وتقلص كبير في نمو الطلب على المواد الخام. |
this resulted in a key control not being performed during the biennium, which could have resulted in fraud and errors going undetected; | UN | ونتج عن ذلك عدم إجراء مراقبة أساسية خلال فترة السنتين، مما يمكن أن يكون قد ترتب عليه عدم الكشف عن حالات الغش والخطأ؛ |
this resulted in a reduction in the value of inventory discrepancy reports of more than $350,000. | UN | وأسفر ذلك عن انخفاض في قيمة تقارير الاختلاف في المخزون بما يزيد على 0000 35 دولار. |
this resulted in a delay of more than six months in the importation of some 19 vehicles during the reporting period. | UN | وقد أدى ذلك إلى تأخير لأكثر من ستة أشهر في استيراد نحو 19 مركبة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
this resulted in a substantive, rich and full discussion of all conceivable aspects of the issues. | UN | وأسفر هذا عن مناقشة موضوعية ثريــة كاملــة لجميع الجوانب المتصورة للمسائل. |
Populations in remote locations had lower possibilities of off-farm employment and less access to markets; this resulted in a higher dependence on forests. | UN | وتوجد لدى السكان في الأماكن النائية إمكانيات أقل للعمل خارج المزرعة وفرص أقل للوصول إلى الأسواق؛ وقد أدى هذا إلى اعتماد أكبر على الغابات. |
this resulted in a perception of cover-up and lack of transparency among some staff of the Service. | UN | وقد أسفر هذا عن تصور بوجود تستر وانعدام للشفافية لدى بعض موظفي الدائرة. |
this resulted in a net surplus of income over expenditure of $28.3 million. | UN | وقد نتج عن ذلك فائض صافي في الإيرادات بالنسبة للنفقات يبلغ 28.3 مليون دولار. |
this resulted in a key control not being performed during the biennium, which could have resulted in fraud and errors going undetected. | UN | ونتج عن هذا عدم إجراء مراقبة أساسية خلال فترة السنتين، الأمر الذي كان يمكن أن يؤدي إلى حدوث حالات تزوير وأخطاء دون أن يتم الكشف عنها. |
this resulted in a number of decisions aimed at reinvigorating settlement expansion on the Golan Heights. | UN | وأدى هذا إلى اتخاذ عدد من القرارات الرامية إلى تنشيط العمل من جديد على توسيع المستوطنات في مرتفعات الجولان. |
this resulted in a net surplus of income over expenditure for the biennium for the General Fund of $51,592,086. | UN | وقد أسفر ذلك عن فائض صاف في الإيرادات عن النفقات لفترة السنتين في الصندوق العام قدره 086 592 51 دولارا. |
this resulted in a reduction of the estimated area of oil-contaminated sediment to approximately 65 square kilometres. | UN | ونجم عن ذلك تقليص منطقة الترسب الملوثة بالنفط التي قُدرت بنحو 65 كيلومتراً مربعاً. |
this resulted in a loss of approximately Euro41 million. | UN | وأفضى ذلك إلى خسائر تقدر تقريبا بقيمة 41 مليون يورو. |
this resulted in a deficit of income over expenditure of $61.343 million, compared with a deficit of $15.291 million for the preceding biennium. | UN | فنتج عن ذلك عجز في الإيرادات عن النفقات قدره 61.343 مليون دولار، بينما كان العجز 15.291 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
this resulted in a shortfall of income over expenditure of $0.86 million, compared with a shortfall of $0.16 million in the previous biennium. | UN | الأمر الذي ترتب عليه نقص في الإيرادات عن النفقات بمبلغ 0.86 مليون دولار مقارنة بالنقص البالغ 0.16 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |