"this revenue" - Translation from English to Arabic

    • هذه الإيرادات
        
    • هذا الدخل
        
    In both countries, there is also a system to redistribute part of this revenue to local communities. UN وفي كلا البلدين، هناك أيضا نظام لإعادة توزيع جزء من هذه الإيرادات على المجتمعات المحلية.
    There is revenue available, especially in border trade, and this revenue should be secured. UN وثمة إيرادات متوفرة، وخاصة في مجال تجارة الحدود، وينبغي تأمين هذه الإيرادات.
    this revenue included assessed contributions, voluntary contributions, not specified, or other earned or miscellaneous income. UN وكانت هذه الإيرادات تشمل الاشتراكات المقررة أو التبرعات غير المحددة أو الإيرادات الأخرى المكتسبة أو المتنوعة.
    Iraq claims that this revenue probably yielded profits of approximately USD 2.5 to 3.0 million. UN ويدعي العراق أن هذا الدخل ربما يكون قد حقق مكاسب تتراوح بين مليونين ونصف مليون دولار وثلاثة ملايين دولار تقريبا.
    We have clients with ten times this revenue that don't have near the tax liability you do. Open Subtitles لدينا عملاء بـ 10 أضعاف هذا الدخل ذلك لايغطي الالتزامات الضريبية التي عليك
    Around 50 per cent of this revenue is allocated for climate-related activities, with around 30 per cent of this going to developing countries; UN وخُصص حوالي 50 في المائة من هذه الإيرادات للأنشطة المتصلة بالمناخ وذهب حوالي 30 في المائة من هذه النسبة إلى البلدان النامية؛
    It was envisioned that this revenue would be deposited in a development fund for northern Kosovo, managed by a tripartite committee, comprised of a representative of the northern Kosovo Serbs, the Kosovo authorities and the European Union. UN وارتئي أن تودع هذه الإيرادات في صندوق إنمائي خاص بشمال كوسوفو تتولى إدارته لجنة ثلاثية تتألف من ممثل عن صرب شمال كوسوفو، وسلطات كوسوفو والاتحاد الأوروبي.
    this revenue is composed of $118.5 million in estimated revenue from project implementation services, $20.2 million from advisory and transactional services and $10.0 million in miscellaneous income. UN وتتكون هذه الإيرادات من 118.5 مليون دولار كإيرادات مقدرة من خدمات تنفيذ المشاريع، و 20.2 مليون دولار من الخدمات الاستشارية والمعاملات، و 10 ملايين دولار كإيرادات متنوعة.
    The treasuries could use this revenue to help to reduce national deficits and debt or existing distortionary taxes and so help to stimulate economic growth. UN وبإمكان الخزائن الوطنية أن تستخدم هذه الإيرادات للمساعدة على تقليص العجز والدين الوطنيين أو تقليص الضرائب التشويهية القائمة والمساعدة بالتالي على حفز النمو الاقتصادي.
    Although this revenue can fluctuate depending on gasoline consumption levels, it flows directly to FOVIAL and cannot be appropriated for other fiscal purposes. UN ورغم أن هذه الإيرادات يمكن أن تتسم بالتذبذب تبعا لمستويات استهلاك البنزين، فإنها تتدفق على الصندوق مباشرة، ولا يمكن تحويلها إلى أغراض مالية أخرى.
    PAH claims the loss of this revenue for the period from 2 August 1990 to 31 May 1991. UN وتطالب الهيئة بالتعويض عن فوات هذه الإيرادات في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 أيار/مايو 1991.
    Nonetheless, collection of this revenue enables the Transitional Administration to pay overdue government salaries, including to the police and military, reducing corruption, extortion, and other alternative economic activities. UN بيد أن تحصيل هذه الإيرادات يمكِّن الإدارة الانتقالية من سداد المرتبات الحكومية المتأخرة، بما في ذلك مرتبات الشرطة والقوات العسكرية، مما يحد من الفساد والابتزاز وغير ذلك من الأنشطة الاقتصادية البديلة.
    The Government in August announced that one quarter of this revenue would be allocated to rural chiefdoms located in areas where alluvial mining occurs. UN وقد أعلنت الحكومة في آب/أغسطس أن ربع هذه الإيرادات سيخصص للمشيخات الريفية الواقعة في المناطق التي يتم فيها استخراج الماس الغريني.
    this revenue is estimated, on average, to account for 2 per cent of public sector revenue for developing countries (roughly $20 million a year in the Palestinian case); and UN ويقدر أن هذه الإيرادات تمثل، في المتوسط 2 في المائة من إيرادات القطاع العام في البلدان النامية (نحو 20 مليون دولار في السنة في حالة فلسطين)؛
    this revenue is apparently shared among Mohamed Kanyare Afrah, the owner of the airstrip, and other important faction leaders, namely, Osman " Atto " and Omar " Finish " . UN ومن الواضح أنه يجري تقاسم هذه الإيرادات بين محمد قنياري عفرة، مالك مهبط الطائرات واثنين آخرين من زعماء الفصائل الهامة وهما: عثمان " آتون " وعمر " فنيش " .
    CBK claims the loss of this revenue for the period 1 July 1990 to 30 June 1991, calculated as the difference between its estimate of the revenue that would have been earned in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the revenue in fact earned. UN ويطالب البنك بالتعويض عن خسارة هذه الإيرادات عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1991، محسوبة بوصفها الفرق بين تقديراته للإيرادات التي كان سيجنيها في حالة عدم غزو العراق واحتلاله للكويت، والإيرادات التي جناها فعلاً.
    MoInf claims the loss of this revenue for the period from 2 August 1990 to 30 June 1993, calculated as the difference between its estimate of the revenue that would have been earned in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the revenue in fact earned. UN وتدعي وزارة الإعلام أنها فقدت هذه الإيرادات عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1993، محسوبة بالاستناد إلى الفرق بين إيراداتها التقديرية التي كانت ستحصل عليها لولا غزو العراق واحتلاله للكويت، والإيرادات الفعلية التي حصلت عليها.
    Instead, they contributed less than 1 per cent of total budget revenue, with much of this revenue reportedly never entering Myanmar. UN على أن مساهمتها قد تدنت عن 1 في المائة من إيرادات الميزانية الإجمالية، وأفيد بأن الجزء الأكبر من هذه الإيرادات لم يدخل قط ميانمار().
    Natural resources integrated into tourism products provide substantial revenue for Governments, both directly and indirectly, but this revenue is not matched by the level of national budgetary allocations for natural resources management. UN 29 - تحصل الحكومات على دخل كبير إذا أدمجت الموارد الطبيعية في نواتج السياحة، بصورة مباشرة وغير مباشرة، لكن هذا الدخل لا يناظر مستوى المخصصات الوطنية في الميزانية لإدارة الموارد الطبيعية.
    DGCA claims the loss of this revenue for the period from 2 August 1990 to 30 June 1992, calculated as the difference between its estimate of the revenue that would have been earned in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the revenue in fact earned. UN وتطلب المديرية تعويضاً عن خسارة هذا الدخل في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1992، محسوبة على أساس الفرق بين الدخل المقدر الذي كانت ستكسبه لولا غزو العراق واحتلاله للكويت والدخل الذي كسبته بالفعل.
    GAC claims the loss of this revenue for the period from 2 August 1990 to 30 June 1993, calculated as the difference between its estimate of the revenue that would have been earned in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the revenue in fact earned. UN وتدعي الإدارة العامة للجمارك فوات هذا الدخل عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1993، محسوباً على أساس الفرق بين تقديرها للدخل الذي كان يمكن أن تكسبه في حالة عدم غزو العراق واحتلاله للكويت، والدخل الذي كسبته بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more