"this round of" - Translation from English to Arabic

    • هذه الجولة من
        
    • لهذه الجولة من
        
    However, not all the issues were resolved in this round of consultations. UN على أن المسائل لم تحل كلها في هذه الجولة من المشاورات.
    We will thus have completed this round of consultations on the regional basis. UN ونكون بذلك قد استكملنا هذه الجولة من المشاورات على أساس إقليمي.
    this round of the High-level Dialogue is taking place in an international context that is being wholly transformed by the manifold effects of various crises. UN وتعقد هذه الجولة من الحوار الرفيع المستوى في سياق دولي يجري تحويله بالكامل جراء الآثار المتعددة لمختلف الأزمات.
    The Government of Georgia views this round of negotiations as a significant political event, the major achievement of which was the overcoming of the complex psychological barrier. UN وتعتبر حكومة جورجيا هذه الجولة من المفاوضات حدثا سياسيا ذا شأن، كان إنجازه الرئيسي هو تخطي الحاجز النفسي المعقد.
    This in fact was a unique feature of this round of consultations, reflecting the urgency of the situation. UN وكان ذلك في الواقع سمة فريدة لهذه الجولة من المشاورات، اﻷمر الذي جاء تعبيرا عن الالحاح الذي يتسم به الموضوع.
    I thank you, Mr. Chairman, for giving me the floor in this round of the thematic debate, specifically on the conventional weapons cluster. UN أشكركم، سيدي الرئيس، على إعطائي الكلمة في هذه الجولة من المناقشة المواضيعية، وتحديداً بشأن مجموعة الأسلحة التقليدية.
    I would like to mention that we have seen this round of consultations as a totally normal proceeding for the preparation of week 10. UN وأود أن أذكر بأننا شهدنا هذه الجولة من المشاورات بوصفها إجراءات عادية تماماً من أجل التحضير للأسبوع العاشر.
    The Secretariat-General hopes that a comprehensive political solution will be reached in this round of negotiations. UN وتأمل الأمانة العامة أن يتم التوصل في هذه الجولة من المفاوضات إلى حل سياسي شامل.
    In this round of plurilateral negotiations, a group of countries has presented a plurilateral request to a total of 34 members. UN وفي هذه الجولة من المفاوضات المتعددة الأطراف، قدمت مجموعة من البلدان طلباً متعدد الأطراف إلى 34 عضواً.
    It now seems that this round of talks has a good chance of being completed by the end of the year. UN ويبدو أنه من الممكن جدا اكتمال هذه الجولة من المحادثات بحلول نهاية العام.
    In this process, the focus has been on integrating and synchronizing the various projects envisioned at the beginning of this round of reform, and achieving synergy and full-system benefits by relying on management and technology. UN وفي غضون ذلك، تركز الاهتمام على تحقيق التكامل والتزامن فيما بين مختلف المشاريع التي توخيت في مستهل هذه الجولة من الإصلاح، وتحقيق التآزر والفوائد في نظام العمل بأكمله اعتمادا على التنظيم والتكنولوجيا.
    Finally, with regard to the argument that this round of tests jeopardizes the negotiations on the CTBT, I have already said in my opening statement that the reverse of this was true. UN وأخيراً وفيما يتعلق بما أُثير من أن هذه الجولة من التجارب تهدد المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، فقد أشرت بالفعل في بياني الافتتاحي إلى أن العكس هو الصحيح.
    During this round of consultations progress was made on the latter two issues. UN وقد تحقق تقدم بشأن المسألتين اﻷخيرتين في هذه الجولة من المشاورات.
    Truth is, until Walt's finished this round of chemo and we look at a new PET scan, we just can't say for sure. Open Subtitles سننتظر حتى انتهاء والت من هذه الجولة من العلاج الكيميائي وسنجري فحص جديد بالاشعة المقطعية، بعد ذلك نستطيع الجزم بما نقول.
    22. During this round of consultations, according to many delegations, significant progress was achieved. UN ٢٢ - وكان من رأي وفود عديدة أن تقدما كبيرا احرز في هذه الجولة من المشاورات.
    this round of workshops was supported by the Governments of Sweden, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN وقد لقيت هذه الجولة من حلقات العمل الدعم من حكومات كل من السويد، وسويسرا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    I am confident that this round of consultations will be helpful in shaping the context for the international meeting this autumn and the intimately related work of Mr. Blair. UN وأنا واثق من أن هذه الجولة من المشاورات ستساعد في رسم إطار الاجتماع الدولي الذي سيعقد في الخريف القادم، وعمل السيد بلير الوثيق الصلة به.
    No doubt its preconditions were new insofar as this round of negotiation that started in July 1999 was concerned. UN فما من شك في أن شروطها المسبقة كانت أمرا مستجدا في هذه الجولة من المفاوضات التي بدأت في تموز/يوليه 1999.
    The atmosphere of this round of talks was in marked contrast with the March talks. UN وعقدت هذه الجولة من المحادثات في جو يتناقض تماما مع محادثات آذار/مارس.
    Here and now, I wish to appeal to all members of the Assembly to contribute concretely and technically to producing a real negotiating text through specific proposals to improve the current one, which will be the principal task of this round of negotiations. UN وهنا والآن، أود أن أناشد جميع الأعضاء في الجمعية الإسهام بشكل ملموس وفنياً في الخروج بنص تفاوضي حقيقي من خلال اقتراحات محددة لتحسين النص الحالي الذي سيكون المهمة الرئيسية لهذه الجولة من المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more