"this sector in" - Translation from English to Arabic

    • هذا القطاع في
        
    • لهذا القطاع في
        
    • هذا القطاع من
        
    • هذا القطاع بوجه
        
    • لهذا القطاع من
        
    Activities in this sector in Kosovo will depend on the local situation but are expected to be limited at this stage. UN وستتوقف اﻷنشطة في هذا القطاع في كوسوفو على الحالة المحلية، ولكن يتوقع أن تكون محدودة في هذه المرحلة.
    There are no negative impacts on this sector in Canada as viable alternative pesticide products are available. UN ولا توجد أي آثار سلبية على هذا القطاع في كندا حيث أن منتجات مبيدات الآفات البديلة الصالحة متوافرة.
    There are no negative impacts on this sector in Canada as viable alternative pesticide products are available. UN ولا توجد أي آثار سلبية على هذا القطاع في كندا حيث أن منتجات مبيدات الآفات البديلة الصالحة متوافرة.
    Disbursements for transportation projects amounted to a total of approximately US$ 18 million and for all other subsectors approximately US$ 31 million, bringing the total disbursements for this sector in 1999 to US$ 160.7 million. UN وبلغ مجموع ما قدم لمشاريع النقل نحو 18 مليون دولار ولجميع القطاعات الفرعية الأخرى نحو 31 مليون دولار، وبذلك وصل مجموع ما قدم لهذا القطاع في عام 1999، 160.7 مليون دولار.
    Alongside the provision of economic alternatives, Governments should work with international organizations and CSOs to monitor this sector in order to transform it and ensure better pay and working conditions. UN ومع توفير السبل الاقتصادية البديلة، ينبغي على الحكومات أن تعمل مع المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني على رصد هذا القطاع من أجل تحويله وضمان أجور وظروف عمل أفضل.
    In the 1990s, foreign firms looked at the opportunity of this sector in Africa with some doubt. UN وفي التسعينيات، كانت الشركات الأجنبية تنظر إلى الفرص التي يتيحها هذا القطاع في أفريقيا بنوع من الارتياب.
    A reserve quick reaction force was maintained in this sector in Dokura. UN واحتُفظ بقوة احتياطية للرد السريع في هذا القطاع في دكورا.
    When added to the number of existing jobs in 2006, it was found that 34,360 people were employed in this sector in 2007. UN وحينما تضاف هذه الفرص إلى العدد الموجود منها في عام 2006، يتبين أن 360 34 نسمة كانوا مستخدمين في هذا القطاع في عام 2007.
    The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory’s financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى زيادة معدلات إعادة التأمين الدولي في أوروبا وأمريكا الشمالية في اﻷساس كما يعزى إلى اﻷنظمة المالية في اﻹقليم وعدم فرض ضرائب على الفوائد أو اﻷرباح أو الدخول.
    The World Health Organization (WHO) was the main contributor to the health sector, deploying its total resources of $777 million to this sector in 2002. UN وكانت منظمة الصحة العالمية المساهم الرئيسي في القطاع الصحي، إذ أنفقت مجموع مواردها البالغة 777 مليون دولار في هذا القطاع في عام 2002.
    The weakness in several parts of this sector in developing countries and LDCs necessitated the taking of actions aimed at improving the situation. UN وما يعتري أجزاءً عديدة من هذا القطاع في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من ضعف يستلزم اتخاذ إجراءات في سبيل تحسين هذه الحالة.
    The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory's financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى ارتفاع أسعار إعادة التأمين الدولية في أوروبا وأمريكا الشمالية وكذا إلى النظم المالية لﻹقليم وعدم وجود ضرائب على اﻷرباح أو أرباح اﻷسهم أو الدخل.
    253. Women have started entering this sector in the past few years at increased rates. UN ٣٥٢ - وقد بدأت المرأة في ارتياد هذا القطاع في السنوات القليلة اﻷخيرة بنسب متزايدة.
    In so far as these estimates are based on comparable surveys, it is suggestive of a 50% increase in employment in this sector in the Caribbean within 2-3 years. UN وبقدر ما تستند هذه التقديرات الى دراسات استقصائية مقارنة، فإنها تشير الى أنه ستحصل زيادة بنسبة ٠٥ في المائة في العمالة في هذا القطاع في منطقة البحر الكاريبي في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.
    The role of this sector in enabling Sri Lanka to achieve its widely acknowledged IADG gains has been of enormous significance. UN ودور هذا القطاع في تمكين سري لانكا من تحقيق مكاسب الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا التي تحظى بتقدير واسع النطاق له أهمية قصوى.
    The role of this sector in enabling Sri Lanka to achieve its widely acknowledged IADG gains has been of enormous significance. UN ودور هذا القطاع في تمكين سري لانكا من تحقيق مكاسب الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا التي تحظى بتقدير واسع النطاق له أهمية قصوى.
    Particular attention should be paid to FDI in services, given the increasing importance of this sector in the world economy. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات، نظراً لتزايد أهمية هذا القطاع في الاقتصاد العالمي.
    In line with the request of the Commission, this analysis paid particular attention to FDI in services, given the increasing importance of this sector in the world economy. UN وتماشياً مع طلب اللجنة، أولى هذا التحليل الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات اهتماماً خاصاً، نظراً لزيادة أهمية هذا القطاع في الاقتصاد العالمي.
    Greater attention should be paid to this sector in the technical cooperation programmes in which the country is involved. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لهذا القطاع في برامج التعاون التقني التي يشارك فيها البلد.
    Funding requirements for this sector in the consolidated programme of 1993/94 were estimated at $35 million. UN وقدرت الاحتياجات التمويلية لهذا القطاع في البرنامج الموحد للفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ بمبلغ ٣٥ مليون دولار.
    11. Finally, the case of the informal economy in developing countries was raised, and proposals were made for trying to harness the potentialities of this sector in order to accelerate the development of those countries. UN 11- وأخيراً، أُثيرت مسألة الاقتصاد غير الرسمي في البلدان النامية، وقُدمت مقترحات لمحاولة تسخير طاقات هذا القطاع من أجل التعجيل في التنمية في تلك البلدان.
    The diseconomies of operating small camps extend beyond health, but have an impact on this sector in particular because of the high fixed cost of operating fully staffed clinics. UN ويتسع نطاق الخسائر الناجمة عن تشغيل مخيمات صغيرة ليتجاوز الجانب الصحي، لكنها تؤثر في هذا القطاع بوجه خاص بسبب ارتفاع التكلفة الثابتة لتشغيل عيادات بملاك كامل.
    The potential of this sector in mobilizing savings, in financing micro-enterprises, and in extending finances to other neglected sectors and population groups remains to be actualized; Governments, international donors and institutions need to address this issue as a matter of a priority and as an integral part of financial reform programmes. UN ولا يزال يتعين تنشيط ما لهذا القطاع من إمكانات لتعبئة المدخرات، وتمويل المشاريع الصغيرة، وتوفير التمويل للقطاعات اﻷخرى والفئات السكانية المهملة. ومن الضروري أن تعالج الحكومات والجهات المانحة الدولية والمؤسسات المعنية هذه المسألة بوصفها ذات أولوية وجزءا لا يتجزأ من برامج اﻹصلاح المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more