this segment of the Symposium examined these and other aspects of inequality related to trade, finance, investment and technology. | UN | وبحث هذا الجزء من الندوة هذه الجوانب وغيرها من جوانب انعدام المساواة المتصلة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا. |
Reporting on the Virtual Institute will not appear in this segment. | UN | ولا يتضمن هذا الجزء من التقرير معلومات عن المعهد الافتراضي. |
The statements made in this segment should focus on national plans of action and strategies for their implementation. | UN | وينبغي أن تركز البيانات التي يدلى بها في هذا الجزء على خطط العمل الوطنية واستراتيجيات تنفيذها. |
this segment of Nigerians is estimated at about 65% of the population. | UN | ويقدّر هذا القطاع من النيجيريين بحوالي 65 في المائة من السكان. |
This means that every year this activity involves, directly and indirectly, around 10,000 individuals from this segment of the population. | UN | ويعني ذلك أن هذا النشاط يشترك فيه سنويا، بشكل مباشر وغير مباشر، ما يقرب من 000 10 شخص من هذه الشريحة من السكان. |
For this segment the Committee will hear presentations from two invited guests. | UN | وسوف تستمع اللجنة في هذا الجزء إلى بيانين من ضيفين مدعوين. |
this segment of the Uhurunet cable will stretch from France to South Africa and will connect all countries on the west coast of Africa. | UN | وسيمتد هذا الجزء من كبل أوهورونت من فرنسا إلى جنوب أفريقيا ويربط جميع البلدان التي تقع على الساحل الغربي لأفريقيا. |
I will now speak on behalf of the Group of 77 and China for this segment of the High-level Meeting. | UN | سأتكلم الآن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين في هذا الجزء من الاجتماع الرفيع المستوى. |
Other outcomes of the Council under this segment also highlighted gender equality concerns. | UN | وأكدت النتائج الأخرى في إطار هذا الجزء أيضا الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The modalities of this segment could include a series of plenary meetings, deliberations or a series of round tables. | UN | ويمكن أن تشمل طرائق عقد هذا الجزء سلسلة من الاجتماعات والمناقشات العامة أو سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة. |
The Council's attention was also drawn to the need to include a gender perspective into all aspects of this segment. | UN | كما لُفت انتباه المجلس إلى ضرورة إدراج منظور جنساني في جميع جوانب هذا الجزء. |
I am also highly appreciative of the cooperation I received from the Presidents of the main groups and their members, who also contributed to the success of this segment. | UN | كما أعرب عن تقديري البالغ للتعاون الذي لقيته من رؤساء المجموعات الأساسية وأعضائها الذين أسهموا أيضا في نجاح هذا الجزء. |
Statements at this segment will be open to Parties and observers with representation at the appropriate level. | UN | وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب. |
Statements at this segment will be open to Parties and observers with representation at the appropriate level. | UN | وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا أمام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب. |
Statements at this segment will be open to Parties and observers with representation at the appropriate level. | UN | وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب. |
Statements at this segment will be open to Parties and observers with representation at the appropriate level. | UN | وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب. |
Statements at this segment will be open to Parties and observers with representation at the appropriate level. | UN | وسيكون بــاب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحــا أمــام اﻷطـراف والمراقبين الذين يتمتعون بتمثيل على المستوى المناسب. |
this segment seems to be experiencing a decline in developed countries. | UN | ويبدو أن هذا القطاع يشهد تدهورا في البلدان النامية. |
The project management is accountable for this segment of the audit exercise. | UN | وإدارة المشاريع مسؤولة عن هذا القطاع في عملية المراجعة. |
The State is obliged by law to insure this segment of the population after a socioeconomic means test. | UN | والدولة ملزَمة قانوناً بتأمين هذه الشريحة من السكان بعد التحقق من مواردهم الاقتصادية والاجتماعية. |
Barriers to entry in this segment of innovative suppliers are high. | UN | والحواجز التي تعوق دخول هذه الفئة من الموردين الابداعيين مرتفعة. |
The second meeting devoted to this segment will take place on Thursday, 2 November, at 10 a.m. | UN | ويعقد الاجتماع الثاني المخصص لذلك الجزء يوم الخميس، 2 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/10. |
Secondly, for this segment, the existing provision for a joint report by the United Nations system, including the specialized agencies and Bretton Woods institutions, could be implemented. | UN | ثانيا، بالنسبة لهذا الجزء أيضا، يمكن تنفيذ النص الحالي المتعلق بإعداد تقرير مشترك من جانب منظومة اﻷمم المتحدة يشمل الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز. |
Joanne, I'm so sorry, but I can't do this segment right now. | Open Subtitles | جُوان، أنا آسفة جداً، ولكن لا أستطيع عمل هذه الفقرة الآن |
17. Establish, as permanent national objectives, affirmative-action policies to eliminate poverty in communities of people of African descent, recognizing the vulnerable situation of this segment of the population. | UN | 17- أن تضع، كأهداف وطنية دائمة، سياسات للعمل الإيجابي للقضاء على الفقر في مجتمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع الاعتراف بالحالة المستضعفة لهذه الشريحة من السكان. |