Indonesia looks forward to contributing constructively in our deliberations during this session of the Committee. | UN | تتطلع إندونيسيا إلى المساهمة بصورة بناءة في مداولاتنا خلال هذه الدورة للجنة. |
We look forward to cooperating to this end with other delegations during this session of the Committee. | UN | ونتطلع إلى التعاون تحقيقا لهذه الغاية مع الوفود الأخرى خلال هذه الدورة للجنة. |
I have the great honour to represent, as a Romanian astronaut, the Association of Space Explorers at this session of the Committee. | UN | يشرفني كبير الشرف أن أمثل، بصفتي ملاحا فضائيا رومانيا، رابطة مستكشفي الفضاء في هذه الدورة للجنة. |
Reference has been made by some delegations to the possibility of examining at this session of the Committee the reduction of the sessions of the Committee and its subsidiary bodies, and in particular of the Legal Subcommittee. | UN | لقد أشارت بعض الوفود إلى امكانية أن يجري في دورة اللجنة هذه بحث مسألة تخفيض عدد دورات اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وعلى اﻷخص اللجنة الفرعية القانونية. |
I would also like to thank the members of the bureau, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs Mr. Dhanapala and staff members of the Department for Disarmament Affairs for their role in assisting delegations during this session of the Committee. | UN | كما أشكر أعضاء المكتب ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح على دورهم في مساعدة الوفود إبان دورة اللجنة هذه. |
In order to further these discussions, and in accordance with a request from the Scientific and Technical Subcommittee, the Office has prepared for this session of the Committee a comprehensive report on matters related to the holding of a third UNISPACE conference. | UN | وللدفع بهذه المناقشات قدما، ووفقا لطلب من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، قام المكتب بإعداد تقرير شامل لهذه الدورة للجنة عن المسائل المتعلقة بعقد مؤتمر يونيسبيس ثالث. |
That document was submitted to the 1994 session of the Legal Subcommittee, and I expect that copies in all languages will be issued during the course of this session of the Committee. | UN | ولقد قدمت تلك الوثيقة إلى دورة اللجنة الفرعية القانونية لعام ١٩٩٤، وأتوقع أن تصدر نسخ بجميع اللغات أثناء مسار هذه الدورة للجنة. |
The German delegation wishes to express its hope that this session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will again prove to be efficient and fruitful for the benefit of all mankind. | UN | ويود وفد ألمانيا أن يعرب عن أمله بأن تثبت هذه الدورة للجنة استخــدام الفضاء الخـــارجي في اﻷغراض السلمية مرة أخرى كفاءتها وفائدتها لمنفعة البشرية برمتها. |
Likewise, I would like to thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for his enlightening introduction and for the reports submitted at this session of the Committee's work. | UN | وأود كذلك أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الاستهلالي الزاخر بالأفكار وعلى التقارير التي قدمها إلى هذه الدورة للجنة الأولى. |
I hope that at this session of the Committee on Information, we will have more time to focus on the Millennium Development Goals, which provide us with precise and time-bound targets to address those challenges. | UN | وأملي أن يتاح لنا في هذه الدورة للجنة الإعلام مزيد من الوقت للتركيز على الغايات الإنمائية للألفية، التي تحدد لنا أهدافا دقيقة ومحددة زمنيا للتصدي لتلك التحديات. |
this session of the Committee has convened in a political atmosphere that should be properly reflected upon and carefully analyzed in order to serve the interests of the international community in the field of disarmament. | UN | تنعقــد هذه الدورة للجنة في مناخ سياسي ينبغي التفكير فيه مليا وتحليله بعناية لخدمة مصالح المجتمع الدولــي في ميــدان نــزع السلاح. |
In any case as the Cartagena Commitment calls for such a review to be carried out immediately before UNCTAD IX it is for this session of the Committee to undertake a review of the work accomplished. | UN | وعلى أي حال، فحيث إن التزام كرتاخينا يدعو الى اجراء هذا الاستعراض قُبيل اﻷونكتاد التاسع، يتعين على هذه الدورة للجنة الاضطلاع باستعراض العمل المُنجز. |
Many may think that this is redundant, but since these will be the resolutions that formally present the outcome of our discussions in this session of the Committee, it would not be asking too much if the items that we have identified and that have been arranged in clusters were also to be recapped in this preliminary draft resolution. | UN | وقد يظن البعض أن هذا زائد عن الحاجة، ولكن نظرا ﻷن هذه ستكون هي القرارات التي تمثل نتيجة مناقشاتنا في هذه الدورة للجنة فليس من المبالغة أن نطالب بأن ترد في مشروع القرار اﻷولي هذا، البنود التي حددناها ورتبناها في مجموعات. |
Mr. Ruddyard (Indonesia): On behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), I am honoured to take the floor one more time to thank you, Sir, and your Bureau, as well as the Secretariat staff, for their valuable support and cooperation extended to our group during this session of the Committee. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وأن أشكركم مرة أخرى، سيدي الرئيس، وأشكر موظفي مكتبكم، فضلا عن موظفي الأمانة العامة، على دعمهم القيم وعلى التعاون الذي قدموه لمجموعتنا خلال هذه الدورة للجنة. |
In the Chairman's introductory comments to this session of the Committee, on 21 March, the Committee was asked to authorize the Chairman to organize the fifth session in the light of the results of the present session and in the light of consultations during the interim period. | UN | وفي التعليقات الاستهلالية للرئيس في دورة اللجنة هذه المعقودة في ٢١ آذار/مارس، طُلب من اللجنة أن تأذن للرئيس بتنظيم الدورة الخامسة في ضوء نتائج الدورة الحالية وفي ضوء المشاورات التي تمت أثناء فترة الانتقال. |
I also wish to extend our appreciation to the Secretariat, and in particular to Mr. Jasentuliyana and his staff, for their excellent work in preparing for this session of the Committee. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لﻷمانة العامة، وبشكل خاص للسيد جاسنتوليانا والعاملين معه على عملهم الممتاز في اﻹعداد لهذه الدورة للجنة. |