The MOH asserts that it paid a total of USD 4,300,000 pursuant to the terms of this Settlement. | UN | وتؤكد وزارة الصحة أنها دفعت مبلغا إجماليه 000 300 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بموجب أحكام هذه التسوية. |
ECSDIP agreed to this Settlement on condition that BRL would not make a claim arising out of these extensions. | UN | ووافق مركز الفرات على هذه التسوية شريطة ألا تتقدم الشركة بأية مطالبة بشأن هذا التمديد. |
this Settlement deserves further study for its relevance to the final working paper. | UN | وتستحق هذه التسوية مزيداً من الدراسة نظراً ﻷنها وثيقة الصلة بورقة العمل النهائية. |
The Constitution shall include, but not be limited to, the principles and provisions contained in Annex I of this Settlement. | UN | ويتضمن الدستور المبادئ والأحكام الواردة في المرفق الأول لهذه التسوية دون أن يقتصر عليها. |
The KSC shall develop a security strategy in accordance with this Settlement. | UN | ويتولى هذا المجلس وضع استراتيجية أمنية وفقا لهذه التسوية. |
The completion of this Settlement will eventually have a significant effect on the demography of East Jerusalem. | UN | والواقع أن استكمال بناء هذه المستوطنة سيترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة للتكوين الديمغرافي للقدس الشرقية. |
There are no figures for the exact amount the Government of Nunavut employees received from this Settlement. | UN | لا توجد أرقام للمبلغ الدقيق الذي حصل عليه موظفو حكومة نونافوت من هذه التسوية. |
Kosovo and the Republic of Serbia are encouraged to cooperate in good faith on issues pertinent to the implementation and realization of the terms of this Settlement. | UN | وتُشَجَّع كوسوفو وجمهورية صربيا على التعاون بحسن نية بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ وإعمال أحكام هذه التسوية. |
A full review of these limits shall be conducted no earlier than 5 years from the date this Settlement enters into force. | UN | وتُستعرَض هذه الحدود بشكل كامل في موعد لا يقل عن 5 سنوات من بدء نفاذ هذه التسوية. |
The dissolution is to be within one year of the conclusion of the transition period as set forth in Article 15 of this Settlement. | UN | ويجب أن يُحل الفيلق في غضون سنة من اختتام الفترة الانتقالية على النحو المحدد في المادة 15 من هذه التسوية. |
Demilitarization represents an important contribution to this Settlement. | UN | وجعل قبرص منطقة منزوعة السلاح يمثل إسهاما هاما في هذه التسوية. |
It is widely recognized that this Settlement, which would bring about peace and prosperity to the people of Cyprus is undermined as a result of the Turkish attitude. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن الموقف التركي هو الذي يقوض هذه التسوية التي تحقق السلم والرخاء لشعب قبرص. |
Hence, the draft resolution must unambiguously condemn the Bosnian Serbs for their refusal to accept the proposed territorial settlement and must demand that they immediately accept this Settlement in full and, of course, unconditionally. | UN | وبالتالي يجب أن يدين مشروع القرار إدانة لا لبس فيها الطرف الصربي البوسني على رفضه قبول التسوية اﻹقليمية المقترحة، وأن يطالبه بقبول هذه التسوية فورا بالكامل، وبالطبع، دون أي شرط. |
I am prepared to do everything for this Settlement to come about through joint efforts as soon as possible. | UN | وأنا على استعداد ﻷن أفعل كل ما في وسعي لتحقيق هذه التسوية ببذل جهود مشتركة بأسرع ما يمكن. |
Marcus, if you agree to this Settlement today, you will be digging a financial hole it will take you years to get out of. | Open Subtitles | ماركوس، إذا كنت توافق على هذه التسوية اليوم ، سوف يتم حفر حفرة المالية وسوف يأخذك سنوات للخروج منها. |
6.4 New municipal boundaries shall be delineated in accordance with the Attachment to Annex III of this Settlement. | UN | 6-4 تُعَيَّن حدود البلديات الجديدة وفقا للضميمة الملحقة بالمرفق الثالث لهذه التسوية. |
Claims regarding private immovable property, including agricultural and commercial property, shall continue to be addressed, where appropriate, by the Kosovo Property Agency (KPA), in accordance with Annex VII of this Settlement. | UN | وتواصل وكالة كوسوفو العقارية، حسب الاقتضاء، معالجة المطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة غير المنقولة، بما فيها الممتلكات الزراعية والتجارية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية. |
Kosovo shall address property restitution issues, including those related to the Serbian Orthodox Church, as a matter of priority, in accordance with Annex VII of this Settlement. | UN | وتعالج كوسوفو مسائل رد الممتلكات، بما في ذلك الممتلكات العائدة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية، على سبيل الأولوية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية. |
The acquisition of this Settlement was followed by the acquisition of additional settlements by the settlers or colonialists. | UN | وأعقب الحصول على هذه المستوطنة حصول المستوطنين أو المستعمرين على مستوطنات إضافية. |
this Settlement is home to a few Roma who, due to various reasons have no official documents and cannot exercise full rights as citizens. | UN | وتؤوي هذه المستوطنة بضعة أفراد من الروما، الذين، لأسباب متعددة، لا يوجد في حوزتهم، وثائق رسمية ولا يستطيعون ممارسة حقوقهم الكاملة كمواطنين. |
3.9 Neither laws subject to the requirements of Article 3.7 nor any proposal contradicting any provision of this Settlement may be submitted to a referendum. | UN | 3-9 لا تُقدم للاستفتاء القوانين الخاضعة لاشتراطات المادة 3-7 ولا أي اقتراح يتناقض مع أي حكم وارد بهذه التسوية. |
this Settlement is not seen or understood to be an exercise or replacement of the right of full self-determination. | UN | وهذه التسوية لا تُعتبر أو تُفهم بأنها ممارسة لحق تقرير المصير الكامل ولا استعاضة عنه. |
What is clear is that this Settlement policy is the culmination of an overall grand strategy which since 1967 has led to the confiscation of at least 70 per cent of the Palestinian land in East Jerusalem and the construction of 38,500 housing units for the Israelis at the expense of the Palestinians. | UN | وما هو واضح هنا هو أن سياسة الاستيطان هذه هي تتويج لاستراتيجية كبرى شاملة أسفرت، منذ عام ١٩٦٧، عن مصادرة ما لا يقل عن ٧٠ في المائة من اﻷرض الفلسطينية في القدس الشرقية، وبناء ٥٠٠ ٣٨ وحدة سكنية لﻹسرائيليين على حساب الفلسطينيين. |
Such rights and interests are not extinguished by this Settlement Deed and the settlement it evidences. | UN | وهذه الحقوق والمصالح لا تلغى بفعل سند التسوية هذا والتسوية القائمة على أساسه. |
this Settlement plan provides for no alternatives. | UN | وخطة التسوية هذه لا تتضمن أي بدائل أخرى. |
I hereby claim this land and all its riches... in the name of His Majesty King James the First... and do so name this Settlement Jamestown. | Open Subtitles | أدعي هذه الأرض بموجب هذا وكل ثرواته... بإسم جلالته الملك جيمس الذي الأول... سنطلق عليها أسم مستوطنة جيمس تاون. |