"this side of" - Translation from English to Arabic

    • هذا الجانب من
        
    • هذا الجزء من
        
    • هذه الجهة من
        
    • بهذا الجانب من
        
    • ذلك الجانب من
        
    • هذه الناحية من
        
    • في هذه الجهة
        
    • من هذا جانب
        
    • فى هذا الجانب
        
    • هذا الجانب منه
        
    • هذا الجانبِ
        
    • هذه الجهه من
        
    Again, my country experienced this side of the United Nations as well. UN ومرة أخرى، عرف بلدي هذا الجانب من جوانب الأمم المتحدة أيضا.
    I want to ask you... to make sure she's never on this side of the kitchen door. Open Subtitles أريد أن اطلب منك ان تحرصي علي أنها تظل علي هذا الجانب من باب المطبخ
    I don't know why I'm on this side of the argument. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أنا على هذا الجانب من النقاش
    With all due respect to history, Mr. Matthews, what's important to our generation will be on this side of the timeline, when Farkle and technology rule. Open Subtitles مع احترامي الشديد للتاريخ , المهم لجيلنا يقع في هذا الجزء من التسلسل الزمني حيث يسيطر فاركل و التكنولوجيا
    We don't shop on this side of town, ever. Open Subtitles لم نتسوق في هذه الجهة من المدينة, مطلقاً
    Hmm, strange to be on this side of the desk. Open Subtitles من الغريب ان اكون على هذا الجانب من المكتب
    Because on this side of the river, they're no longer Mexican. Open Subtitles لأنه في هذا الجانب من النهر لم يعد هناك مكسيكيون
    Ride to the first ridge this side of the river. Open Subtitles تعال إلى الجسر الأول في هذا الجانب من النهر
    Some work that requires more than a pistol and I don't know where to get that kind of shit this side of the world. Open Subtitles بعض الأعمال التي تتطلب أكثر من مسدس وأنا لا أعرف أين يمكن الحصول على هذا النوع من القرف هذا الجانب من العالم.
    I've never seen this side of good in my visions before. Open Subtitles لم أرى يوماً هذا الجانب من الخير برؤاي من قبل
    What brings you all the way to this side of town? Open Subtitles الذي يجلب أنتم جميعا الطريق إلى هذا الجانب من البلدة؟
    If I'm on this side of the law, I can live the low life and avoid jail. Open Subtitles إن بقيت في هذا الجانب من القانون فيمكنني أن أعيش حياة إجرامية و تجنب السجن
    What are you doing on this side of the school? Open Subtitles ما الذى تفعله على هذا الجانب من المدرسة ؟
    Four rooms for 82.50 a month is impossible this side of Mongolia. Open Subtitles أربع غرف بـ82.50 في الشهر مستحيل في هذا الجانب من منغوليا
    Everything on this side of the park belongs to us! Open Subtitles وكل شيء في هذا الجانب من المتنزه ملك لنا
    Keeps the farmland on this side of the fence. Open Subtitles وبقــاء الأرض الزراعيــة على هذا الجانب من السياج
    I admit, I have my reservations with the new regime, but I sleep better on this side of the pardon than I did on the other. Open Subtitles أعترف، لدي تحفظاتي مع النظام الجديد لكنني أنام بشكل أفضل بسبب هذا الجزء من العفو من الجزء الآخر
    Penelope, how's the greatest computer tech this side of the Mississippi? Open Subtitles بينلوبي,كيف حال أفضل تقنية للكمبيوتر على هذه الجهة من الميسيسبي؟
    It's fair to say that here on this side of the pond, curiosity is just as high as in the former US. Open Subtitles من العادل أن نقول أن هنا بهذا الجانب من البركة ازداد الفضول وكأننا فى أمريكا القديمة
    They won't need a nuke if they trap us on this side of the river. Open Subtitles لن يكونوا بحاجة إلى تفجيرنا إذا حبسونا في ذلك الجانب من النهر.
    Not when I'm on this side of the bar. Open Subtitles ليس عندما أكون في هذه الناحية من الحانة
    He's the best legal mind this side of the Mason-Dixon Line. Open Subtitles إنه أفضل عقل قانوني من هذا جانب لخط ماسون دكسون
    Can't tell you what it's like to be on this side of the glass. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كيف يكون الأمر و أنا فى هذا الجانب من الزجاج
    No. Hamburger joint this side of it. Open Subtitles رقم همبرغر المشترك هذا الجانب منه.
    At the same time, on this side of the Atlantic, the Fastnet competitors were worried that there wouldn't be enough wind. Open Subtitles في نفس الوقت، على هذا الجانبِ من الأطلسي , منافسو الشبكة السريعة قُلِقوا بأنَّ هناك لن تكون ريحَ كافيةَ.
    I'll stay on this side of the road. Don't even have to talk. Open Subtitles سوف أبقى في هذه الجهه من الطريق لستي حتى مضطره للحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more