Again, my country experienced this side of the United Nations as well. | UN | ومرة أخرى، عرف بلدي هذا الجانب من جوانب الأمم المتحدة أيضا. |
I want to ask you... to make sure she's never on this side of the kitchen door. | Open Subtitles | أريد أن اطلب منك ان تحرصي علي أنها تظل علي هذا الجانب من باب المطبخ |
I don't know why I'm on this side of the argument. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أنا على هذا الجانب من النقاش |
With all due respect to history, Mr. Matthews, what's important to our generation will be on this side of the timeline, when Farkle and technology rule. | Open Subtitles | مع احترامي الشديد للتاريخ , المهم لجيلنا يقع في هذا الجزء من التسلسل الزمني حيث يسيطر فاركل و التكنولوجيا |
We don't shop on this side of town, ever. | Open Subtitles | لم نتسوق في هذه الجهة من المدينة, مطلقاً |
Hmm, strange to be on this side of the desk. | Open Subtitles | من الغريب ان اكون على هذا الجانب من المكتب |
Because on this side of the river, they're no longer Mexican. | Open Subtitles | لأنه في هذا الجانب من النهر لم يعد هناك مكسيكيون |
Ride to the first ridge this side of the river. | Open Subtitles | تعال إلى الجسر الأول في هذا الجانب من النهر |
Some work that requires more than a pistol and I don't know where to get that kind of shit this side of the world. | Open Subtitles | بعض الأعمال التي تتطلب أكثر من مسدس وأنا لا أعرف أين يمكن الحصول على هذا النوع من القرف هذا الجانب من العالم. |
I've never seen this side of good in my visions before. | Open Subtitles | لم أرى يوماً هذا الجانب من الخير برؤاي من قبل |
What brings you all the way to this side of town? | Open Subtitles | الذي يجلب أنتم جميعا الطريق إلى هذا الجانب من البلدة؟ |
If I'm on this side of the law, I can live the low life and avoid jail. | Open Subtitles | إن بقيت في هذا الجانب من القانون فيمكنني أن أعيش حياة إجرامية و تجنب السجن |
What are you doing on this side of the school? | Open Subtitles | ما الذى تفعله على هذا الجانب من المدرسة ؟ |
Four rooms for 82.50 a month is impossible this side of Mongolia. | Open Subtitles | أربع غرف بـ82.50 في الشهر مستحيل في هذا الجانب من منغوليا |
Everything on this side of the park belongs to us! | Open Subtitles | وكل شيء في هذا الجانب من المتنزه ملك لنا |
Keeps the farmland on this side of the fence. | Open Subtitles | وبقــاء الأرض الزراعيــة على هذا الجانب من السياج |
I admit, I have my reservations with the new regime, but I sleep better on this side of the pardon than I did on the other. | Open Subtitles | أعترف، لدي تحفظاتي مع النظام الجديد لكنني أنام بشكل أفضل بسبب هذا الجزء من العفو من الجزء الآخر |
Penelope, how's the greatest computer tech this side of the Mississippi? | Open Subtitles | بينلوبي,كيف حال أفضل تقنية للكمبيوتر على هذه الجهة من الميسيسبي؟ |
It's fair to say that here on this side of the pond, curiosity is just as high as in the former US. | Open Subtitles | من العادل أن نقول أن هنا بهذا الجانب من البركة ازداد الفضول وكأننا فى أمريكا القديمة |
They won't need a nuke if they trap us on this side of the river. | Open Subtitles | لن يكونوا بحاجة إلى تفجيرنا إذا حبسونا في ذلك الجانب من النهر. |
Not when I'm on this side of the bar. | Open Subtitles | ليس عندما أكون في هذه الناحية من الحانة |
He's the best legal mind this side of the Mason-Dixon Line. | Open Subtitles | إنه أفضل عقل قانوني من هذا جانب لخط ماسون دكسون |
Can't tell you what it's like to be on this side of the glass. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول لك كيف يكون الأمر و أنا فى هذا الجانب من الزجاج |
No. Hamburger joint this side of it. | Open Subtitles | رقم همبرغر المشترك هذا الجانب منه. |
At the same time, on this side of the Atlantic, the Fastnet competitors were worried that there wouldn't be enough wind. | Open Subtitles | في نفس الوقت، على هذا الجانبِ من الأطلسي , منافسو الشبكة السريعة قُلِقوا بأنَّ هناك لن تكون ريحَ كافيةَ. |
I'll stay on this side of the road. Don't even have to talk. | Open Subtitles | سوف أبقى في هذه الجهه من الطريق لستي حتى مضطره للحديث. |