UNRWA attributed this significant increase to a rise in the number of Palestine refugees, which resulted in increased demands for cash assistance, food security and rental subsidies. | UN | وعزت الأونروا هذه الزيادة الكبيرة إلى زيادة عدد اللاجئين الفلسطينيين، مما أدى إلى زيادة الطلب على المساعدات النقدية والمساعدات المقدمة لكفالة الأمن الغذائي وإعانات الإيجار. |
Table 4 shows that this significant increase in non-core funding has not been at the expense of core contributions for development-related activities. | UN | ويوضح الجدول 4 أن هذه الزيادة الكبيرة في التمويل من الموارد غير الأساسية لم تكن على حساب المساهمات من الموارد الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية. |
this significant increase can be attributed to effective cash management that allowed the organization to benefit from prevailing high interest rates, as well as increased liquidity volume made available to the organization through the earlier payment of pledges by donors. Expenditures | UN | ويمكن أن تعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى الإدارة الفعالة للأرصدة النقدية التي أتاحت للمنظمة الإفادة من الارتفاع السائد في أسعار الفائدة فضلا عن زيادة حجم السيولة التي أتيحت للمنظمة عن طريق تكبيد الجهات المانحة بسداد التبرعات المعلنة. |
this significant increase compares with five and eight cases, respectively, when the Court submitted its budget proposals for the bienniums 1990-1991 and 1992-1993. | UN | وهذه الزيادة الكبيرة تتناسب مع عدد القضايا التي عرضت على المحكمة عندما قدمت المحكمة المقترحات المتعلقة بميزانيتها لفترتي السنتين ٠٩٩١-١٩٩١ و ٢٩٩١-٣٩٩١ وهو خمس قضايا وثماني قضايا على الترتيب. |
this significant increase is largely related to an increase of some $11 million for an investment in income-growth fund and an increase of some $5.6 million for the Information Communications Technology (ICT) infrastructure replacement project. | UN | وترجع هذه الزيادة الملحوظة إلى حد كبير إلى انخفاض بزهاء 11 مليون دولار لاستثمار في صندوق لتنمية الإيرادات وزيادة بزهاء 5.6 مليون دولار لمشروع استبدال البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In response to this significant increase in the number of cases, the Secretary-General invited me to assist him in determining the nature and extent of the problem of sexual exploitation and abuse in peacekeeping missions. | UN | واستجابة لهذه الزيادة الكبيرة في عدد القضايا، دعاني الأمين العام لمساعدته في تحديد طبيعة ومدى مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام. |
this significant increase can be attributed to effective cash management that allowed the organization to benefit from prevailing high interest rates, as well as increased liquidity volume made available to the organization through the earlier payment of pledges by donors. Expenditures | UN | ويمكن أن تُعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى الإدارة النقدية الفعالة التي مكنت المنظمة من الاستفادة من ارتفاع أسعار الفائدة، وكذلك إلى الزيادة المسجلة في حجم السيولة نتيجة قيام المانحين بدفع التبرعات التي تعهدوا بها في مرحلة مبكرة. |
this significant increase of funding for official development assistance is proof my country's determination to eventually reach the target of devoting 0.7 per cent of gross national income to official development assistance. | UN | وتدل هذه الزيادة الكبيرة في التمويل لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية على إصرار بلدي على أن يبلغ في نهاية المطاف الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي لهذه المساعدة. |
this significant increase is accountable to the innovative modalities under which PAPP operates in close cooperation with the Palestinian Authority at all levels. | UN | وتعود هذه الزيادة الكبيرة الى الطرائق المبتكرة التي يعمل في إطارها برنامج تقديــم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية على جميع المستويات. |
this significant increase is attributable to a strong revenue growth accompanied by a slower growth in current expenditure during the year. 4/ | UN | وتعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى نمو كبير في الايرادات، صاحبه نمو أقل في النفقات الجارية خلال ذلك العام)٤(. |
this significant increase is attributed to the UNOPS share of the ERP system configuration and initiation costs, the one-time settlement for outstanding reimbursement to United Nations and UNDP for central administrative services and costs associated with UNOIP activities. | UN | وتعزى هذه الزيادة الكبيرة إلى حصة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تكاليف تنفيذ وتشكيل نظام تخطيط موارد المؤسسات والتسوية لمرة واحدة لمستحقات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقابل الخدمات الإدارية المركزية والتكاليف المرتبطة بأنشطة مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق. |
this significant increase in outstanding contributions has resulted in a deterioration in the amount of cash available ($1.54 billion) to settle liabilities ($2.01 billion). | UN | والسبب في هذه الزيادة الكبيرة هو تدهور مستوى النقدية المتاحة (1.54 بليون دولار) لتسوية الخصوم (2.01 بليون دولار). |
this significant increase of $141.3 million, or 22 per cent, from 2003 in the annual programme budget is attributable principally to the mainstreaming of the supplementary programme for Afghanistan and to the increase in contributions to the Annual Programme Fund. | UN | والواقع أن هذه الزيادة الكبيرة في الميزانية البرنامجية السنوية قياسا بعام 2003 وهي زيادة قدرها 141.3 مليون دولار أو نسبتها 22 في المائة، تعزى بصفة رئيسية إلى استيعاب البرنامج التكميلي الخاص بأفغانستان وإلى زيادة التبرعات لصندوق البرنامج السنوي. |
25. Upon request, the Committee was informed that this significant increase resulted from changes in the terms and conditions for the rotary-wing aircraft, under which the vendors had increased their guaranteed costs while reducing the flight hour cost. | UN | 25 - وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، أن هذه الزيادة الكبيرة نشأت من تغيير الأحكام والشروط المتعلقة بالطائرات ذات الأجنحة الدوارة، قام الموردون بموجبها بزيادة تكاليفهم المضمونة مع القيام في الوقت ذاته بتخفيض تكلفة ساعة الطيران. |
this significant increase is 100 times faster than any change in acidity experienced in the marine environment over the last 20 million years, giving little time for evolutionary adaptation within biological systems. | UN | وتعد هذه الزيادة الكبيرة أسرع بمائة مرة من أي تغير في الحموضة عانت منه البيئة البحرية على مدى العشرين مليون سنة الماضية، مما لا يتيح الوقت اللازم للتكيف التطوري داخل النظم البيولوجية(). |
this significant increase in gender reviews followed the issuance of an executive directive asking country office representatives to prioritize undertaking these reviews, in compliance with the Programme Directive 2006-05 of June 2006. | UN | وجاءت هذه الزيادة الكبيرة في الاستعراضات الجنسانية بعد إصدار توجيه تنفيذي يطلب من ممثلي المكاتب القطرية منح الأولوية لإجراء هذه الاستعراضات، تماشيا مع التوجيه البرنامجي 2006-05 الصادر في حزيران/يونيه 2006. |
this significant increase is due in part to the fact that 66.12 per cent of all violations of the legal obligation of the State to prevent, investigate and punish stem from the follow-up to the massacres and disappearances which occurred in the period before the armed conflict was brought to an end, such as, inter alia, the Xamán, Plan de Sánchez, Panzós and secret military archive cases. | UN | وترجع هذه الزيادة الكبيرة جزئيا إلى أن ٦٦,١٢ في المائة من مجموع حالات اﻹخلال بواجب الدولة القانوني نحو منع هذه الانتهاكات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، ناشئ عن استمرار حالات المذابح والاختفاءات التي جرت في فترات سابقة على إنهاء المواجهة المسلحة، مثل حالات شامان وبلان دي سانشيس وبانسوس والملف العسكري السرية وغيرها. |
this significant increase compares with five and eight cases, respectively, when the Court submitted its budget proposals for the bienniums 1990-1991 and 1992-1993. | UN | وهذه الزيادة الكبيرة تتناسب مع عدد القضايا التي عرضت على المحكمة عندما قدمت المحكمة المقترحات المتعلقة بميزانيتها لفترتي السنتين ٠٩٩١-١٩٩١ و ٢٩٩١-٣٩٩١ وهو خمس قضايا وثماني قضايا على الترتيب. |
this significant increase in world income and resulting increase in world demand for investment and consumption goods would certainly have significant positive implications for world commodity markets from which commodity exporting developing countries are likely to benefit. | UN | وهذه الزيادة الكبيرة في الدخل العالمي وما ينتج عنها من زيادة في الطلب العالمي على الاستثمار والسلع الاستهلاكية سوف يكون لها يقينا آثار ايجابية هامة على الاسواق العالمية للسلع اﻷساسية التي من المحتمل أن تستفيد منها البلدان النامية المصدرة للسلع اﻷساسية. |
this significant increase in the urban EAP (30 per cent between 1990 and 1999) manifested itself in unequal increases in employment and unemployment. | UN | وقد ظهرت هذه الزيادة الملحوظة في نسبة السكان الناشطين اقتصادياً في المناطق الحضرية (30 في المائة خلال الفترة من 1990 إلى 1999)، بصورة متفاوتة بين العمل والبطالة. |
this significant increase in the complexity will have a major impact on the duration of and workload involved in the compilation of the election results and other post-election activities, such as dispute resolution, announcement of results, information campaign on results and the return of materials. | UN | وسيكون لهذه الزيادة الكبيرة في تعقيد الأمور أثر كبير على مدة عملية تجميع نتائج الانتخابات والأنشطة الأخرى التي تجري في فترة ما بعد الانتخابات، من قبيل حل المنازعات، وإعلان النتائج، وتنظيم حملة إعلامية بشأن النتائج وإعادة المعدات، وأعباء العمل التي ينطوي عليها ذلك كله. |