"this standard" - Translation from English to Arabic

    • هذا المعيار
        
    • بهذا المعيار
        
    • لهذا المعيار
        
    • وهذا المعيار
        
    • هذا المستوى
        
    • ذلك المعيار
        
    • وبهذا المعيار
        
    this standard also requires that States provide redress for victims and survivors. UN ويقتضي هذا المعيار أيضا أن توفر الدول سبل الانتصاف للضحايا والناجين.
    The Conference should stress the obligation of States to test policies in a wide range of fields against this standard. UN وينبغي أن يشدد المؤتمر على التزام الدول باختبار سياساتها ضمن طائفة واسعة النطاق من المجالات مقابل هذا المعيار.
    However, State practice reveals that this standard is often not met. UN غير أن ممارسات الدول تكشف عن أن هذا المعيار لا يستوفى في معظم الأحيان.
    The Governing Council stipulates the standard by which loss of future profits can be compensable and the method of valuation that will adhere to this standard. UN ويحدد مجلس الادارة المعيار الذي يمكن بالاستناد إليه أن تكون خسارة الأرباح المتوقعة قابلة للتعويض، بالإضافة إلى طريقة التقييم التي تتقيد بهذا المعيار.
    " The time temperature curves for this standard require the samples to be exposed to temperatures around 2000F for several hours. " Open Subtitles الوقت الحراري المطلوب لهذا المعيار يتطلب العينات ان تتعرض لدرجة حرارة في حدود 2,000 فيهرنهايت لمدة تصل الى عدة ساعات
    this standard of commercial reasonableness may well vary from State to State, as well as from one intellectual property regime to another. UN وهذا المعيار في تحديد المعقولية التجارية قد يتباين كثيرا بين دولة وأخرى، وكذلك بين نظام ملكية فكرية وآخر.
    The Federal Government is making every effort to maintain this standard and remove existing problems in Germany. UN وتبذل الحكومة الاتحادية قصارى جهدها لبلوغ هذا المستوى والتغلب على المشاكل القائمة في ألمانيا.
    On the facts of the present communication, however, we do not believe that the application of this standard should lead to the finding of a violation of the author's rights. UN لكن فيما يتعلق بوقائع هذا البلاغ، لا نعتقد أن إعمال هذا المعيار ينبغي أن يفضي إلى الخلوص إلى انتهاك لحقوق صاحب البلاغ.
    It is uncertain how the sender of the notice could determine whether this standard was satisfied. UN فليس من المؤكد كيف يمكن للمرسل أن يعرف ما إذا كان هذا المعيار قد استوفي.
    this standard refers to the completeness and comprehensiveness of an investigation. UN يشير هذا المعيار إلى كمال وشمولية التحقيق.
    this standard would reflect the visions, interests and needs of women, as well as those of men. UN وإن من شأن هذا المعيار أن يعكس رؤى المرأة ومصالحها واحتياجاتها مثلما يعكس رؤى الرجل ومصالحه واحتياجاته.
    To meet this standard exceptions should, where relevant, be time-limited. UN ولاستيفاء هذا المعيار ينبغي، كلما أمكن، أن تكون الاستثناءات، محددة زمنياً.
    But the international community is still a long way from making this standard a reality. UN ولكن المجتمع الدولي ما زال بعيداً عن جعل هذا المعيار حقيقة واقعة.
    Ethiopia objected to the use of this standard. UN واعترضت إثيوبيا على استخدام هذا المعيار.
    NPT parties should declare this standard unequivocally. UN وينبغي للأطراف في المعاهدة إعلان هذا المعيار بشكل قاطع.
    This is considered a major impediment to implementation of this standard. UN ويشكل ذلك عائقاً رئيسياً يحول دون تنفيذ هذا المعيار.
    The Insurance Committee of ICAP is actively deliberating on the adoption of this standard. UN وتتولى لجنة التأمين التابعة للمعهد في الوقت الحاضر إجراء مداولات حثيثة بغية اعتماد هذا المعيار.
    A trafficking law that covers only one of these aspects would fall short of this standard. UN وقانون مكافحة الاتجار بالبشر الذي لا يشمل إلا جانباً واحداً من هذه الجوانب يُخل بهذا المعيار.
    An indicator scorecard based on 2005 data illustrated that about half of all UNHCR camps met or nearly met this standard. UN وأوضحت بطاقة لدرجات الإنجاز استنادا إلى بيانات عام 2005 أن نحو نصف جميع مخيمات المفوضية تفي بهذا المعيار أو تقترب من الوفاء به.
    Contracting States may agree to an alternative formulation of this standard that is consistent with the scope of the article. UN وربما توافق الدول المتعاقدة على صيغة بديلة لهذا المعيار تتسق مع نطاق المادة.
    this standard is the CTBT. Created by the Conference on Disarmament, it was awaited for many years as one of the natural and essential complements to the Non—Proliferation Treaty. UN وهذا المعيار هو معاهدة الحظر الشامل للتجارب، هذه المعاهدة التي أوجدها مؤتمر نزع السلاح واستُنظرت سنوات عديدة بوصفها أحد العناصر الطبيعية والجوهرية المكملة لمعاهدة عدم الانتشار.
    Upon completion of the new standard, the relevant governing bodies of all United Nations entities could consider adopting this standard for all their agency-specific reports and a United Nations system-wide financial data warehouse should be established. IV. Enhancing the functioning of the United Nations development system UN ولدى إنجاز المعيار الجديد، يمكن لهيئات الإدارة المختصة لجميع كيانات الأمم المتحدة أن تنظر في اعتماد ذلك المعيار بالنسبة لجميع التقارير التي تخص كلا منها، وينبغي إنشاء مستودع للبيانات المالية على نطاق المنظومة.
    The success of the war must surely be measured by whether its goals – particularly the establishment of a constitutional democracy and the country’s economic reconstruction – have been achieved. By this standard, the war in Iraq was a monumental failure. News-Commentary ولكن بالنسبة لنا نحن الذين شاركوا في الجهود الرامية إلى إعادة بناء العراق بداية من عام 2003، فإن الإجابة على نفس السؤال لابد أن تكون أكثر حدة. فقد كانت آمالنا أعلى كثيرا. ولابد من قياس نجاح الحرب بمدى تحقيقها لأهدافها ــ وخاصة إقامة ديمقراطية دستورية وإعادة بناء اقتصاد البلاد. وبهذا المعيار فإن الحرب في العراق كانت فشلاً ما بعده فشل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more