Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. | UN | يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Please explain how the new Law on Criminal Procedure is expected to achieve the specific objective of this sub-paragraph. | UN | يُرجى توضيح الكيفية التي ينتظر بها أن يحقق قانون الإجراءات الجنائية الأهداف المحددة في هذه الفقرة الفرعية. |
Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. | UN | يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Could Malta please outline the relevant legal provisions and specify the penalties attached to the acts listed in this sub-paragraph. | UN | يرجـى من مالطة أن تحدد الأحكام القانونية ذات الصلة والعقوبات المفروضة على الأفعال المدرجة في هذه الفقرة الفرعية. |
Articles 263, 282 and 283 of the Angolan Penal Law appear to adequately meet the requirements mentioned at the beginning of this sub-paragraph. | UN | إن المواد 263 و 282 و 283 من قانون العقوبات الأنغولي تبدو ملبية تماماً للشروط المذكورة في بداية هذه الفقرة الفرعية. |
What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this sub-paragraph? | UN | ما هي الأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية والتي تشكل جرائم في بلادكم وما هي العقوبات المطبقة بشأنها؟ |
The Kingdom of the Netherlands is also party to a number of bilateral and multilateral treaties in the areas indicated in this sub-paragraph. | UN | ومملكة هولندا طرف أيضا في عدد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بالمجالات المبينة في هذه الفقرة الفرعية. |
Question 5: Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. | UN | السؤال 5: قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Please outline the content of section 130 of the Penal Code to the extent it is relevant for the implementation of this sub-paragraph. | UN | □ يرجى إيجاز مضمون المادة 130 من قانون العقوبات بمقدار ما يتصل بتنفيذ هذه الفقرة الفرعية. |
Please provide any available details on how this sub-paragraph has been implemented in practice. | UN | □ يرجى تقديم أي تفاصيل متاحة عن المدة التي استغرقها تنفيذ هذه الفقرة الفرعية من ناحية عملية. |
Please specify which kind of additional legislation is under consideration in order to implement this sub-paragraph. | UN | برجاء تحديد نوع التشريعات الإضافية التي يجري النظر فيها من أجل تنفيذ هذه الفقرة الفرعية. |
Could Singapore please outline the legislative or other provisions which give effect to this sub-paragraph. | UN | يرجى من سنغافورة تبيان الأحكام التشريعية أو غيرها من الأحكام التي يجري بواسطتها إعمال هذه الفقرة الفرعية. |
It is noted that Singapore is prepared to share information as required under this sub-paragraph. | UN | يلاحظ أن سنغافورة مستعدة لتبادل المعلومات، على النحو المطلوب بموجب هذه الفقرة الفرعية. |
Please outline the provisions of the Extradition Act which give effect to this sub-paragraph. | UN | يرجى تبيان أحكام قانون تسليم المجرمين التي تنفّذ بواسطتها هذه الفقرة الفرعية. |
:: Please outline the legislative or regulatory framework for the exchange of information required under this sub-paragraph. | UN | ▄ الرجاء إيجاز لإطار التشريعي أو التنظيمي لتبادل المعلومات المطلوبة بموجب هذه الفقرة الفرعية. |
Please provide a list of countries with which the Czech Republic has concluded bilateral treaties on extradition as well as on legal and police co-operation, as referred to in reply to this sub-paragraph . | UN | الرجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها الجمهورية التشيكية معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وكذلك بشأن التعاون القانوني وتعاون الشرطة، على النحو المشار إليه في الإجابة على هذه الفقرة الفرعية. |
Please outline how existing legal provisions meet the requirement of this sub-paragraph to criminalise the collection of funds for terrorist acts. | UN | برجاء إيجاز كيفية وفاء الأحكام القانونية القائمة بمطلب هذه الفقرة الفرعية بتجريم جمع الأموال للأعمال الإرهابية. |
this sub-paragraph requires countries to deny safe haven to those who support or commit terrorist acts. | UN | تطلب هذه الفقرة الفرعية من البلدان عدم توفير ملجأ آمن لأولئك الذين يقدمون الدعم للإرهاب أو يرتكبون أعمالا إرهابية. |
Please describe how this sub-paragraph is implemented in the Islamic Republic of Iran. | UN | يرجى بيان وصف كيفية تنفيذ هذه الفقرة الفرعية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Please provide the CTC with an outline of the relevant legal provisions which are instrumental in implementing this sub-paragraph. | UN | يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بوصف للأحكام القانونية ذات الصلة التي تقوم بدور فعال في تنفيذ هذه الفقرة الفرعية. |
Please elaborate on the measures taken to ensure compliance with this sub-paragraph. | UN | الرجاء تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال لهذه الفقرة الفرعية. |
Does Singapore intend to introduce specific offences criminalising terrorist activities covered by this sub-paragraph? | UN | هل تعتزم سنغافورة استحداث أحكام تعتبر الأنشطة الإرهابية المشمولة بهذه الفقرة الفرعية جرائم محددة؟ |