"this subsector" - Translation from English to Arabic

    • هذا القطاع الفرعي
        
    • لهذا القطاع الفرعي
        
    However, the higher price of commercial coffee in the international market may be an additional incentive to make new investments in this subsector. UN بيد أن الأسعار الأعلى للبن التجاري في السوق الدولية ربما يغدو حافزاً إضافياً على المبادرة باستثمارات جديدة في هذا القطاع الفرعي.
    This is also the case for the preservation of archaeological sites within this subsector. UN وهذا ينطبق أيضا على حفظ المواقع الأثرية في إطار هذا القطاع الفرعي.
    However, for 15 Parties, this subsector constituted the main removal by sinks. UN غير أن هذا القطاع الفرعي شكل بالنسبة إلى 19 طرفاً عملية الإزالة الرئيسية بواسطة المصارف.
    Therefore GHG emissions from this subsector will grow. UN وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي.
    Therefore GHG emissions can be expected to increase from this subsector. UN وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي.
    For 12 Parties, however, this subsector constituted the main removal by sinks. UN غير أن هذا القطاع الفرعي شكل بالنسبة ال12 طرفاً عملية الإزالة الرئيسية بواسطة المصارف.
    Also in this subsector, propane was applicable only in smaller systems owing to safety concerns. UN وفي هذا القطاع الفرعي أيضاً يستخدم البروبان للنظم الصغيرة فقط لأسباب تتعلق بالسلامة.
    this subsector contributed 3.2 per cent to the GDP. UN وأسهم هذا القطاع الفرعي في الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٢ في المائة.
    Given the size of capital investment needed to start greenhouse production, a high percentage of rural women are unable to participate in this subsector as owners. UN وبالنظر إلى حجم رأس المال المطلوب للاستثمار لإقامة مشروع لإنتاج الصوبات، لا تتمكن نسبة كبيرة من النساء في الريف من المشاركة في هذا القطاع الفرعي باعتبارهن من الملاك.
    Underreporting of both catches and employment is especially high for inland small-scale fisheries, resulting in a tendency to neglect this subsector. UN والإبلاغ الناقص عن المصيد والعمالة مرتفع على وجه الخصوص بالنسبة لمصايد الأسماك الداخلية الصغيرة النطاق، الأمر الذي أدى إلى الاتجاه إلى إغفال هذا القطاع الفرعي.
    Liberalization of commitments in this subsector would not go far if no significant commitments were achieved regarding the movement of service providers. UN ولن يحقق تحرير الالتزامات في هذا القطاع الفرعي نجاحاً كبيراً إذا لم يتم التوصل إلى التزامات كبيرة بشأن انتقال موردي الخدمات.
    However, until freedom of movement to and from the West Bank and Gaza governorates is realized and visitors can visit all Palestinian areas without hindrances, this subsector will continue to face problems. UN إلا أن هذا القطاع الفرعي سيظل يتعرض لمشاكل إلى أن تتحقق حرية الوصول إلى محافظتي الضفة الغربية وغزة ومغادرتهما وأن يكون بإمكان الزائرين التجول في جميع المناطق الفلسطينية دون عائق.
    The availability of a pool of highly educated and skilled labour is, of course, a prerequisite for the success of this subsector - a condition not often met in the poorer countries. UN وبطبيعة الحال، فإن توافر مجموعة من العاملين من ذوي التعليم العالي والمهــــارة الشديدة يعد شرطا أساسيا لنجاح هذا القطاع الفرعي - وهو شرط لا يستوفى غالبا في البلدان اﻷفقر.
    Complete primary 270. The existence of sexist employment patterns in this subsector is further evidenced by the preferences shown by the businessmen and/or general administrators when hiring men as opposed to women for the various occupations. UN ٢٥٩ - ومما يدل أيضا على وجود أنماط تحابي أحد الجنسين في مجال العمل في هذا القطاع الفرعي هو تلك التفضيلات التي يظهرها الملاك و/أو المديرون العامون لدى تعيين الذكور أو اﻹناث لتولي مختلف الوظائف.
    The cumulative value of commodities received in this subsector stood at $27,620,094 as at 31 July, of which items worth $18,408,079 were distributed to end-users. UN وقد بلغ مجموع قيمة السلع التي وصلت هذا القطاع الفرعي 094 620 27 دولارا في 31 تموز/يوليه، وزع منها على المستعملين النهائيين مواد بقيمة 079 408 18 دولارا.
    The abundance of agencies working in this subsector illustrates the urgent need for more effective coordination in order for the Palestinian Authority and all agencies involved to benefit from the various activities that are being undertaken to the largest extent possible. UN ويدل العدد الكبير من الوكالات العاملة في هذا القطاع الفرعي على أن هناك حاجة ملحة إلى زيادة فعالية التنسيق لكي تتمكن السلطة الفلسطينية وجميع الوكالات المعنية من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من مختلف الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها.
    Therefore, the priority in this subsector is on primary health care to ensure that basic services are available to all communities in all governorates, with an emphasis on reaching remote and rural communities. UN لذلك فإن الأولوية في هذا القطاع الفرعي تُركز على الرعاية الصحية الأولية لضمان توفير الخدمات الأساسية لجميع المجتمعات المحلية في جميع المحافظات، مع التركيز على الوصول إلى المجتمعات المحلية النائية والريفية.
    Among the issues which could be raised by developing countries in talks on the future liberalization of the negotiated commitments under this subsector is the removal of the economic needs test provision and other discretionary measures, including the use of licensing or authorization for regulating market access. UN ومن بين القضايا التي يمكن للبلدان النامية أن تثيرها في المحادثات بشأن تحرير الالتزامات المتفاوض عليها والتي تدخل في نطاق هذا القطاع الفرعي مستقبلاً الغاء الحكم المتعلق باختبار الاحتياجات الاقتصادية وغير ذلك من التدابير التقديرية، بما في ذلك استخدام الترخيص أو اﻹذن لتنظيم الوصول إلى اﻷسواق.
    Those countries have made few commitments in this subsector in their GATS schedules, and thus still have flexibility to liberalize where liberalization is deemed to be most consistent with domestic energy policy objectives, and to seek substantial reciprocal concessions. UN واتخذت هذه البلدان التزامات قليلة في هذا القطاع الفرعي في جداولها المقدمة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ولذلك لا تزال لديها المرونة اللازمة لكي تحرر تجارتها حيثما ترى أن هذا التحرير يتفق على خير وجه مع أهداف سياسة الطاقة المحلية، ولكي تطلب لقاء ذلك تنازلات هامة.
    It registered and authorized operation of entities in this subsector, ensuring access to pipelines as common carrier or contract carrier, determined pipeline tariffs and set technical and safety standards. UN وتسجل الهيئة الكيانات العاملة في هذا القطاع الفرعي وتصدر الأذونات اللازمة لها، وتضمن وصولها إلى خطوط الأنابيب بوصفها ناقلاً مشتركاً أو ناقلاً تعاقدياً، وتحدد تعريفات خطوط الأنابيب وتضع المعايير التقنية ومعايير السلامة.
    Consequently, about 2 per cent of the budget for this sector is allocated to this subsector over the five-year period. UN لذلك يخصص لهذا القطاع الفرعي نحو 2 في المائة من ميزانية هذا القطاع على مدى فترة الخمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more