"this substantive session" - Translation from English to Arabic

    • هذه الدورة الموضوعية
        
    • لهذه الدورة الموضوعية
        
    Permit me now to make general observations on our work for this substantive session. UN دعوني الآن أدلي بملاحظات عامة عن عملنا في هذه الدورة الموضوعية.
    this substantive session of the Disarmament Commission is especially important because it follows a series of setbacks over the past several years to the multilateral disarmament and non-proliferation machinery. UN وتتسم هذه الدورة الموضوعية للهيئة بأهمية خاصة لأنها تلي مجموعة من النكسات التي توالت خلال العدة سنوات الماضية على الجهاز المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is from that perspective that we attach great importance to this substantive session of the Commission. UN ومن هذا المنطلق نعلق أهمية كبيرة على هذه الدورة الموضوعية للهيئة.
    My delegation is confident that, under your able leadership, we will be able to achieve significant progress in this substantive session. UN ووفدي على ثقة بأنه، في ظل قيادتكم المقتدرة، سنتمكن من تحقيق تقدم كبير في هذه الدورة الموضوعية.
    My delegation will cooperate with you, Mr. Chairman, with the other members of the Bureau, with the Chairs of the Working Groups and with members of the Commission as a whole, in ensuring a successful outcome of this substantive session of the Commission. UN ووفدي سيتعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع أعضاء المكتب الآخرين ورؤساء الأفرقة العاملة وسائر أعضاء الهيئة، وصولاً إلى ختام ناجح لهذه الدورة الموضوعية للهيئة.
    A clear message in favour of the force of law and not the law of force should emerge from this substantive session. UN وينبغي أن يسفر عن هذه الدورة الموضوعية توجيه رسالة واضحة لصالح قوة القانون وليس قانون القوة.
    We believe that, with reinvigorated political will, Member States will enable the Disarmament Commission to make more contributions at this substantive session to the shared goal of disarmament and arms control. UN ونعتقد أن الدول الأعضاء كافة، في ظل الإرادة السياسية المتجددة، ستمكن هيئة نزع السلاح من تقديم المزيد من الإسهامات في هذه الدورة الموضوعية لبلوغ الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    In conclusion, we call on Member States to work in an open-minded, flexible and forward-looking manner, consistent with the relevant guidelines adopted by the General Assembly, to achieve a tangible agreement at this substantive session. UN وختاما، فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى العمل بطريقة منفتحة ومرنة وتطلعية، بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة للتوصل إلى اتفاق ملموس في هذه الدورة الموضوعية.
    this substantive session of the Disarmament Commission will deal with two basic agenda items: recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons; and practical confidence-building measures in the field of conventional arms. UN سوف تتناول هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح بندين أساسيين من بنود جدول الأعمال: التوصيات الرامية إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛ والتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Allow me to conclude by reiterating to you, Madam Chairperson, the firm support of the delegation of Cuba for your work, as well as our full readiness to contribute constructively to the success of this substantive session of the Disarmament Commission. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بأن أؤكد لكم من جديد، سيدتي الرئيسة، تأييد وفد كوبا الثابت لعملكم، واستعدادنا التام للمشاركة بشكل بناء في نجاح هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    We are prepared to make a constructive contribution to the success of this substantive session of the Disarmament Commission, which should achieve the results needed and awaited by the international community. UN ونحن مستعدون لتقديم الإسهام البنّاء في إنجاح هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، التي ينبغي أن تحقق النتائج المرجوة والمنتظرة من المجتمع الدولي.
    We would welcome informal consultations on such an exercise, to commence at this substantive session of the Committee with a view to decisions on further rationalization being made during the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وسنرحب بالمشاورات غير الرسمية بشأن هذه العملية التي ستبدأ في هذه الدورة الموضوعية بغية اتخاذ قرارات بشأن المزيد من الترشيد خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Again, Mr. Chairman, I would like to pledge my delegation's full cooperation in achieving our common goals during the deliberations in the coming two weeks of this substantive session. UN ومرة أخرى، سيدي الرئيس، أود أن أتعهد بتعاون وفدي التام في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة أثناء المداولات في اﻷسبوعين المقبلين من هذه الدورة الموضوعية.
    Under these circumstances, it is clear that the agreement we reached last December on the agenda of this substantive session was a small but valuable step forward. UN وفي ظل هذه الظروف، من الواضح أن الاتفاق الذي توصلنا إليه في كانون الأول/ديسمبر الماضي بشأن جدول أعمال هذه الدورة الموضوعية كان خطوة صغيرة إلى الأمام ولكنها قيمة.
    It is regrettable that this substantive session coincides with an unjustifiable war waged against Iraq by the United States and the United Kingdom in defiance of Security Council resolutions and international law. The stated aim is the removal of Iraq's weapons of mass destruction, but the undeclared goal is domination of the region. UN نأسف لتزامن انعقاد هذه الدورة الموضوعية مع حرب غير مبررة تشنها الولايات المتحدة وبريطانيا على العراق، تحديا لقرارات مجلس الأمن والقانون الدولي، هدفها المعلن نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية، ولكن هدفها غير المعلن هو الهيمنة على المنطقة.
    Mr. Sukayri (Jordan): Like other delegations which have spoken before me, I should like to thank you, Mr. Chairman, for the distinctive manner in which you have led our deliberations throughout this substantive session. UN السيد صقيري )اﻷردن( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على غرار الوفود اﻷخرى التي سبقتني في التكلم، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على اﻷسلوب المتميز الذي أدرتم به مداولاتنا طوال هذه الدورة الموضوعية.
    As we all know, the agenda for next year is to be decided at our organizational session in the light of possible informal consultations that might take place between this substantive session and the organizational session next December. UN فجدول أعمال العام المقبل يتقرر كما نعلم جميعا، في الدورة التنظيمية في ضوء المشاورات غير الرسمية المحتملة التي قد تجرى بين هذه الدورة الموضوعية وبين الدورة التنظيمية في شهر كانون اﻷول/ديسمبر المقبل.
    A positive outcome from this substantive session of the Disarmament Commission would help in revitalizing a truly multilateral approach to dealing with the great global challenges in the field of disarmament as we travel our common road together over the months and years to come. UN إن تحقيق نتيجة إيجابية في هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح سيساعد في تنشيط نهج متعدد الأطراف حقا للتصدي للتحديات العالمية الكبيرة في مجال نزع السلاح على طريقنا المشترك الذي نسلكه معا على مدى الأشهر والسنوات المقبلة.
    this substantive session of the Economic and Social Council in July 2011 helped to highlight the need to advance the development goals related to education. UN ترتَّب على انعقاد هذه الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2011 المساعدة في إبراز الحاجة إلى النهوض بالأهداف الإنمائية المتعلقة بالتعليم.
    As a matter of fact, the experience of this entire cycle, and more concretely of this substantive session, has to be taken into account in order to start the new cycle with more focused objectives so that the Commission is able to be not only the deliberative forum that it is -- that we have accomplished -- but also a forum that is able to come to conclusions and make recommendations. UN وفي الواقع، علينا أن نأخذ في الاعتبار تجربة هذه الدورة في مجملها، بل تجربة هذه الدورة الموضوعية على وجه التحديد، من أجل بدء الدورة الجديدة بأهداف أكثر تركيزا، حتى لا تكون الهيئة مجرد ذلك المحفل التداولي، وهو ما حققناه بالفعل، بل أن تكون أيضا محفلاً قادراً على التوصل إلى استنتاجات واتخاذ توصيات.
    Mr. Ali Ahmad (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation wishes to congratulate you, Sir, on your election as Chairman at this substantive session of the Disarmament Commission. We also congratulate the other members of the Bureau on their election. UN السيد على أحمد (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، يود وفدي بداية أن يهنئكم على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، ويهنئ أعضاء المكتب أيضا على انتخابهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more