"this suggests" - Translation from English to Arabic

    • وهذا يشير إلى
        
    • وهذا يوحي
        
    • وهذا يعني
        
    • ويشير ذلك إلى
        
    • وهذا يدل
        
    • ويوحي ذلك
        
    • ويعني ذلك
        
    • ويدل ذلك
        
    • ويشير هذا إلى
        
    • ويوحي هذا
        
    • ويدل هذا
        
    • هذا يشير إلى
        
    • وهذا ما يوحي
        
    • مما يوحي
        
    • ويستدل من
        
    this suggests an enhanced understanding of outcome evaluation compliance and oversight. UN وهذا يشير إلى فهم أفضل للامتثال لتقييمات النتائج والرقابة عليها.
    this suggests that miners attempt to retrieve the highest yield possible from each primary deposit in the shortest possible time. UN وهذا يوحي بأن مستغلو المناجم يحاولون اكتشاف أكبر حصيلة ممكنة من كل ترسب أولي في أقصر وقت ممكن.
    this suggests that article 27 should be limited to obligations which are binding upon or opposable to the assisting State. UN وهذا يعني ضرورة أن تقتصر المادة ٢٧ على التعهدات الملزمة للدولة المساعدة أو التي يمكن الاحتجاج بها إزاءها.
    this suggests the need for a coherent strategy to promote diversification. UN ويشير ذلك إلى ضرورة توافر استراتيجية متسقة بغية تشجيع التنويع.
    this suggests that weak productive capacity has an important role in reinforcing the trade deficit. UN وهذا يدل على أن لضعف القدرة الإنتاجية دوراً مهماً في زيادة العجز التجاري.
    this suggests that such employment may not be full-time. UN ويوحي ذلك بأن هذا العمل قد يمارس بدون تفرغ.
    this suggests that he has no substantive conviction in Lebanon, nor is he currently wanted for outstanding charges, nor is he under an arrest warrant. UN ويعني ذلك أنه لم يصدر حكم بإدانته في لبنان، ولا توجد اتهامات معلقة بشأنه، ولم يصدر أمر بالقبض عليه.
    this suggests that the Taliban do not make great efforts to exploit this potential source of revenue. UN وهذا يشير إلى أن حركة طالبان لا تبذل جهودا كبيرة لاستغلال مصدر هذا الدخل المحتمل.
    this suggests he's trying to destroy their frontal lobes. Open Subtitles وهذا يشير إلى أنه يحاول تدمير الفص الجبهي
    this suggests that there is racial discrimination in the labour market. UN وهذا يشير إلى وجود تمييز عنصري في سوق العمل.
    this suggests that not only is the availability of decent work limited, but also that people are forced to seek their own alternative forms of work in the informal sector, given the absence of social welfare programmes. UN وهذا يوحي بأن توفر العمل اللائق ليس محدوداً فقط، بل يوحي كذلك بأن الناس يُرغمون على البحث عن أشكال بديلة من العمل وخاصة في القطاع غير الرسمي، بسبب عدم وجود برامج رعاية اجتماعية.
    this suggests that project approval would lag any decision by at least two years. UN وهذا يوحي بأن الموافقة على المشاريع ستتخلف عن أي مقرر بعامين على الأقل.
    this suggests the need for alternative approaches if future demands are to be met. UN وهذا يوحي بالحاجة إلى نهج بديلة أذا ما أريد تلبية الطلبات المستقبلية.
    this suggests that changes in individual attitudes are not sufficient for producing behavioural change. UN وهذا يعني أن التغيرات في المواقف الفردية ليست كافية لإحداث تغير في السلوك.
    this suggests a decrease in women's participation as they move up the career ladder. UN وهذا يعني حدوث انخفاض في نسبة مشاركة النساء مع تحركهن إلى أعلى سلم الحياة الوظيفية.
    this suggests that revenue could be substantially raised either through increased tax rates or more effective tax administration. UN ويشير ذلك إلى أنه يمكن تحقيق زيادة كبيرة في الإيرادات من خلال زيادة معدلات الضرائب أو بزيادة فعالية إدارة الضرائب.
    this suggests that it is undesirable and even impossible to compile a complete and accurate list of international crimes. UN وهذا يدل على أنه من غير المستصوب بل ومن المستحيل تجميع قائمة كاملة ودقيقة بالجرائم الدولية.
    this suggests the complexity of the subject and the lack of consensus on key issues. UN ويوحي ذلك بمدى تعقيد الموضوع والافتقار إلى توافق الآراء بشأن قضايا رئيسية.
    this suggests that he has no substantive conviction in Lebanon, nor is he currently wanted for outstanding charges, nor is he under an arrest warrant. UN ويعني ذلك أنه لم يصدر حكم بإدانته في لبنان، ولا توجد اتهامات معلقة بشأنه، ولم يصدر أمر بالقبض عليه.
    this suggests that individual ships would have very high emission rates or pass refrigerant to other ships. UN ويدل ذلك على أن فرادى السفن تسجل معدلات انبعاثات مرتفعة جداً أو أنها تمرر مواد التبريد لسفن أخرى.
    this suggests that the mining vouchers contained fraudulent information. UN ويشير هذا إلى أن قسائم التعدين احتوت على معلومات احتيالية.
    this suggests that periods of peace and stability are unimportant and opens space for glorifying war and promoting a military-oriented education. UN ويوحي هذا بأن فترات السلام والاستقرار غير مهمة ويتيح المجال لتمجيد الحرب والترويج للتعليم الموجه للنزعة العسكرية.
    this suggests that up to an additional 7 per cent of workers were at risk of falling into poverty between 2008 and 2009. UN ويدل هذا على أن نسبة إضافية تصل إلى 7 في المائة من العمال كانوا عرضة لخطر السقوط في هاوية الفقر بين عامي 2008 و 2009.
    All this suggests that we could consider punitive measures against these perpetrators of crimes against humanity, especially since the issue of creating an international criminal court is now on the United Nations agenda. UN وكل هذا يشير إلى أن باستطاعتنا النظر في فرض عقوبات على مقترفي الجرائم ضد اﻹنسانية، لا سيما وأن مسألة إنشاء محكمة جنائية دولية مدرجة حاليا في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    this suggests that the procedural protections required to ensure an exhaustive appeals process were not in place. UN وهذا ما يوحي بأن وسائل الحماية الإجرائية اللازمة لضمان عملية استئناف شاملة لم تكن قائمة.
    this suggests that your daughter fell into a coma due to the injection. Open Subtitles ‫مما يوحي بأن ‫ابنتك دخلت في غيبوبة ‫بسبب الحقن.
    this suggests that the Government lacked understanding of indirect and structural discrimination and its impact on women.. UN ويستدل من ذلك أن الحكومة لا تتفهم مسألة التمييز غير المباشر والهيكلي وأثره على المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more