| We further recommend that, in the next sessions, the parties should agree upon the means of implementing this suspension of hostilities; | UN | وعلاوة على ذلك، نطالب اﻷطراف بأن تتفق في الجلسات القادمة على طرائق تنفيذ هذا التعليق لﻷعمال الحربية. |
| Technical assistance aimed at the restoration of civilian democratic rule, however, would be exempted from this suspension; | UN | غير أن المساعدة التقنية الرامية إلى إعادة الحكم الديمقراطي المدني مستثناة من هذا التعليق. |
| this suspension comes into effect automatically and is notified immediately by the fastest possible means to the agency or official against which or whom the proceedings are brought. | UN | ويصبح هذا التعليق نافذاً بصورة تلقائية ويُرفع على الفور وبأسرع وسيلة ممكنة إلى علم الوكالة أو المسؤول المدعى عليه. |
| In resolution 1302 (2000) this suspension was extended for a further 180-day period and the allocation transferred to (i) above. | UN | وفي القرار 1302 (2000)، مدد هذا التعليق لفترة 180 يوما أخرى، ونقل المبلغ المخصص إلى ' 1` أعلاه. |
| this suspension will remain in force until acceptable arrangements are put in place to ensure that the injustice occasioned by the present decision does not recur. | UN | وسيظل هذا الوقف ساريا إلى حين وضع ترتيبات مقبولة لضمان عدم تكرار الظلم الناتج عن هذا القرار. |
| It has also confirmed this suspension in general as late as 23 December 1998. | UN | وكانت آخر مرة أكدت فيها هذا التعليق بصورة عامة في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
| 23. The justifications for this suspension are both political and financial. | UN | 23 - مبررات هذا التعليق سياسية، لكنها أيضا مالية. |
| In resolution 1302 (2000), the Council extended this suspension for a further 180-day period and transferred the allocation referred to (i) above. | UN | وبموجب القرار 1302 (2000)، مدد المجلس هذا التعليق لفترة 180 يوما أخرى، ونقل المبلغ المخصص المشار إليه في ' 1` أعلاه. |
| In resolution 1302 (2000) the Council extended this suspension for a further 180-day period and transferred the allocation to (i) above. | UN | وبموجب القرار 1302 (2000)، مدد مجلس الأمن هذا التعليق لفترة 180 يوما أخرى، ونقل المبلغ المخصص إلى ' 1` أعلاه. |
| While any democracy assumes partial and/or temporary suspension of political judgement by the public at large, in the age of ICT, the boundaries of this suspension can be pushed back. | UN | ولئن كان أي نظام ديمقراطي يفترض أن هناك تعليقا جزئيا و/أو مؤقتا للأحكام السياسية من قبل عامة الجمهور، فإنّ دائرة هذا التعليق يمكن تقليصها في عصر تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
| In resolution 1302 (2000), this suspension was extended for a further 180-day period and the allocation transferred to (i) above. | UN | وفي القرار 1302 (2000)، مُدد هذا التعليق لفترة 180 يوماً أخرى، وحُول المبلغ المخصص إلى البند ' 1` أعلاه. |
| Resolution 1302 (2000) extended this suspension for a further 180-day period and transferred the allocation to (i) above. | UN | وفي القرار 1302 (2000)، مُدد هذا التعليق لفترة 180 يوماً أخرى، ونقل المبلغ المخصص إلى البند ' 1` أعلاه. |
| We welcome the recent decisions of the Government of the Islamic Republic of Iran to sign the Additional Protocol to its NPT safeguards agreement and to suspend all enrichment-related and reprocessing activities, as well as to accept IAEA verification of this suspension. | UN | وإننا نرحب بالقرارات الأخيرة التي اتخذتها حكومة جمهورية إيران الإسلامية بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاقها الخاص بضمانات معاهدة عدم الانتشار، وتعليق كافة الأنشطة المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة، وكذلك موافقتها على تولي الوكالة الدولية للطاقة الذرية التحقق من هذا التعليق. |
| In resolution 1302 (2000), this suspension was extended for a further 180-day period and the allocation transferred to (i) above. | UN | وفي القرار 1302 (2000)، مُدد هذا التعليق لفترة 180 يوماً أخرى، وحُول المبلغ المخصص إلى البند ' 1` أعلاه. |
| In resolution 1302 (2000), this suspension was extended for a further 180-day period and the allocation transferred to (i) above. | UN | وفي القرار 1302 (2000)، مُدد هذا التعليق لفترة 180 يوماً أخرى، وحُول المبلغ المخصص إلى البند ' 1` أعلاه. |
| Not all the obligations contracted by virtue of the Covenant can be suspended, and only as long as this suspension is not incompatible with the other obligations imposed by international law, and does not involve any causal relation to prohibited discrimination. | UN | ولا يمكن تعليق جميع الالتزامات التي تم التعاقد عليها بموجب العهد كما أن هذا التعليق بهذه الالتزامات يقوم في حالة واحدة وهي عدم تعارضه مع الالتزامات الأخرى التي يفرضها القانون الدولي ولا تنطوي على أي علاقة سببية بتمييز محظور. |
| In resolution 1302 (2000), this suspension was extended for a further 180-day period and the allocation transferred to (i) above. | UN | وفي القرار 1302 (2000)، مدد هذا التعليق لفترة 180 يوما أخرى، وحول المبلغ المخصص إلى البند ' 1` أعلاه. |
| this suspension is however conditional; if the target State fails to cooperate in third party dispute settlement, or fails to honour an order or indication of provisional measures issued by a third party, the suspension may be lifted. | UN | بيد أن هذا التعليق مشروط؛ فإذا لم تتعاون الدولة المستهدفة من أجل تسوية النزاع عن طريق طرف ثالث، أو لم تحترم أمرا صادرا أو إشارة صادرة عن الطرف الثالث باتخاذ تدابير مؤقتة، فيمكن أن يرفع التعليق(). |
| All exceptions to this suspension would have to be authorized by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management and would be limited to a minimum. | UN | وقرر أن تكون أية استثناءات من هذا الوقف بإذن من اﻷمين العام المساعد لتنظيم الموارد البشرية وأن تقتصر على الحد اﻷدنى. |
| this suspension of humanitarian activities, which remained in effect as at 19 October 2009, followed that of World Vision International after an attack on its convoys in the same month. | UN | وجاء تعليق الأنشطة الإنسانية هذا، الذي ما زال ساريا في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009، عقب تعليق المنظمة الدولية للرؤية العالمية أنشطتها بعد هجوم تعرضت له قوافلها في الشهر نفسه. |
| The Board observed that this suspension affected UNRWA humanitarian operations. | UN | وذكر المجلس أن تعليق هذه التنقلات أثر سلبا في العمليات الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا. |