"this thing that" - Translation from English to Arabic

    • هذا الشيء الذي
        
    • ذلك الشيء الذي
        
    • هذا الشئ الذي
        
    • هذا الأمر الذي
        
    • هذا الشيء ذلك
        
    • ذالك الشيء الذي
        
    • ذلك الأمر الذي
        
    • هذا الشىء الذى
        
    • هذا الشيء الذى
        
    • هذا الشيئ الذي
        
    You, Appalling Hair, this thing that we're sitting on, what is it? Open Subtitles أنت،ذات الشعر المروع ، هذا الشيء الذي نحن نجلس على، ما هو؟
    But you gotta purge this thing that you're carrying around, or else it's gonna calcify in your chest, and it's gonna make it impossible for you to love us back, babe. Open Subtitles ولكن يجب أن تتطهر هذا الشيء الذي يجعلك تبكي بالأرجاء أو أنها سوف تتحول الى كلس في صدرك وسوف يجعلها مستحيلة
    Hold your souls together, cats and kittens, and take a panoramic view of this thing that you've been waiting for. Open Subtitles عقد نفوسكم معاً، القطط والدجاج، و أخذ نظرة شاملة على هذا الشيء الذي كنت تنتظره
    It's, like, this thing that they have now that just, like, blasts out all the news from everywhere. Open Subtitles أنه مثل ذلك الشيء الذي لدينا الأن مثل يرصد الأخبار من كل مكان
    this thing that's happening us... It's happened here before. Open Subtitles هذا الشئ الذي يحصل لنا لقد حدث هنا من قبل
    But still, in the back of your mind, there's this thing that's telling you, you know, this is crazy. Open Subtitles ولكن لا يزال، في الجزء الخلفي من عقلك، و هناك هذا الشيء الذي أقول لك،
    And maybe I wanted to feel all those things again, this thing that we had. Open Subtitles وربما أردتُ الشعور بكل تلك الأشياء مجددًا هذا الشيء الذي كان بيننا
    Oh, I was just gonna tell you about this thing that happened. Open Subtitles أوه، كنت فقط سأخبرك عن هذا الشيء الذي حدث
    When we first started this thing, this thing that we do, do you remember what I said to everybody? Open Subtitles عندما بدأنا هذا الشيء، هذا الشيء الذي نقوم به، هل تتذكّرين ما قلتُه للجميع؟
    this thing that you wanted to show me, it'd better blow my mind, alright? Open Subtitles هذا الشيء الذي أردت أن تظهر لي، انها تريد أفضل ضربة ذهني، حسنا؟
    What if this thing that I built destroys that brilliant mind of hers? Open Subtitles ماذا لو هذا الشيء الذي صنعته يُدمر دماغها العبقري؟
    It's very difficult for me as well, you know, this thing that's come between us. Open Subtitles الأمر صعب علي أنا أيضا هذا الشيء الذي يقف عائقا بيننا
    Because suddenly this thing that had seemed like an idealistic community built around non-violence and, you know, Libertarian free commerce, suddenly seemed instead like this bloody criminal conspiracy. Open Subtitles لأن فجأة هذا الشيء الذي بدا وكأنه مجتمع مثالي بنيت حول اللاعنف و، كما تعلمون، التجارة الحرة التحررية،
    - Turns out it's this thing that I can do. Open Subtitles - تبين أن هذا الشيء الذي يمكنني القيام به.
    There's this thing that I do whenever I... Open Subtitles هنالك هذا الشيء الذي افعله كلما شعرت بشيء
    this thing that I'm building is a house of cards. Open Subtitles هذا الشيء الذي أقوم به هو منزل من الورق
    Okay, he's talking about this time when we did this thing that happened. Open Subtitles حسنا، هو يتحدث عن الوقت عندما فعلنا هذا الشيء الذي حدث.
    So listen, this thing that happened to your husband, how can I help you? Open Subtitles اسمعي، ذلك الشيء الذي حصل لزوجكِ، كيف يمكنني مساعدتكِ بهِ؟
    If this thing that you painted, this bomb, is true, we're all dead. Open Subtitles , إن كان هذا الشئ الذي رسمته , هذه القنبلة , لو كانت حقيقية سنموت جميعاً
    It's like this... thing right now, this thing that you're doing. Open Subtitles هذا الأمر الآن هذا الأمر الذي تقومين به
    All right, this thing that you two are doing, it's dirty pool, okay? Open Subtitles حسنا، هذا الشيء ذلك الذي تقومان به غمل قذر . حسنا؟
    She had this thing that her grandfather had found when the spaceship crashed a long time ago. Open Subtitles لديها ذالك الشيء الذي عثر عليه جدها أصطدمت السفينه الفضائيه منذ زمن طويل
    No word to put to this thing that took away my greatest love. Open Subtitles لا يوجد كلمة لوصف ذلك الأمر الذي أخذ أهم أحبائي
    So, you think this thing that's killing these girls originated in Sleepy Hollow? Open Subtitles أتعتقد أن هذا الشىء الذى قتل الفتيات مصدره الأساسى "سليبى هولو"؟
    You gotta understand, this thing that's after you, if it exists, it predates religion. Open Subtitles عليكِ أن تفهمى, هذا الشيء الذى يسعى ورائك لو وجد, فهو وراء كل الأديان على الأرجح, وراء كل البشر
    this thing that went after the president, the red coat, that's not a fashion statement, is it? Open Subtitles هذا الشيئ الذي ذهب بعد الرئيس معطف احمر , هذا ليس بيان أزياء , هل هو ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more