"this time around" - Translation from English to Arabic

    • هذه المرة
        
    • هذه المرّة
        
    • هذه المره
        
    • وهذه المرة
        
    However, the sheer size of these economies suggests that the effect this time around could be different. UN إلا أن مجرد حجم هذه الاقتصادات يشير إلى أن التأثير هذه المرة قد يكون مختلفاً.
    Except, you seem to be packing a bigger gun, this time around. Open Subtitles ما عدا .. يبدو أنك تقوم بتعبئة سلاحاً أكبر، هذه المرة
    this time around, we managed to avoid any unwanted accidents. Open Subtitles هذه المرة نجحنا في تجنب حادثة غير مرغوب فيها
    Please,'cause this time around, the FBI's picking up the tab. Open Subtitles من فضلك ، لأننا هذه المرة سترفع المباحث الفيدرالية البقايا
    Now, guys, we've done something like this before, so we should be able to do it better this time around. Open Subtitles الآن، رجال، عَملنَا شيءاً مثل هذا قبل ذلك، لذا نحن يَجِبُ أَنْ يَكُونُ قادر على عَمَله بشكل أفضل هذه المرّة. الحقّ.
    Yeah, I figure he picked the wrong'shrooms this time around, poisoned himself and his customers. Open Subtitles أجل,أعتقد أنه إختار الفطر الخاطئ هذه المره وسمم نفسه وعملائه
    Yeah. Well,I bought my own furniture this time around. Open Subtitles نعم, حسنا, لقد اشترتيت بنفسي الأثاث هذه المرة.
    It is important to encourage donors to ensure this does not happen this time around. UN ومن المهم تشجيع المانحين على كفالة عدم حدوث ذلك في هذه المرة.
    this time around, Australia has incorporated its individual reports under the Covenants into this Document. UN وقد ضمت أستراليا هذه المرة تقاريرها الفردية بموجب العهدين إلى هذه الوثيقة.
    Palau is extremely pleased to welcome this opportunity to be heard on the subject this time around. UN وبالاو يسعدها للغاية أن ترحب بهذه الفرصة للإدلاء برأيها في هذه المرة.
    The Eritrean authorities have found it necessary this time around to conceal their lack of commitment to peace. UN وقد اضطرت السلطات اﻹريترية هذه المرة الى أن تخفي عدم التزامها بالسلام.
    But it most definitely has culminated in the optimal and best result that we could achieve this time around. UN ولكنه بكل تأكيد قد انتهى إلى النتيجة المثلى وهي أفضل نتيجة أمكننا تحقيقها في هذه المرة.
    It is our hope, that this time around, the same spirit will prevail. UN ويحدونا الأمل بأن تسود نفس الروح هذه المرة أيضا.
    In addition to the list of sponsors that has been provided in the draft resolution this time around, Morocco and Venezuela have also signed up. UN وبالإضافة إلى قائمة مقدمي المشروع التي وردت في مشروع القرار تنضم إليه هذه المرة فنزويلا والمغرب.
    this time around, let us really work together in unity towards promoting a better world for our children. UN ولنعمل معا متحدين هذه المرة في سبيل تهيئة عالم أفضل لأطفالنا.
    The only thing you managed to destroy this time around was college football. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تمكنت لتدمير هذه المرة كان الكلية لكرة القدم.
    Not gonna let you do that this time around. Open Subtitles ليس ستعمل تمكنك من فعل أن هذه المرة.
    We better hope and pray that Jane altered the right thing this time around. Open Subtitles علينا ان نتمنى ونصلي أن جين غيرت الحق الشيء هذه المرة.
    I have no intention of missing out this time around. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي نيةُ إنحِرام مِنْ هذه المرّة.
    To be honest, your stuff is 30% more expensive this time around Open Subtitles لأكون صادقًا، بضاعتك أغلى بـ %30 أكثر هذه المرّة.
    Right, yeah, that location's not gonna work for me this time around. Open Subtitles حسناً، نعم، ذلك الموقع لن ينفع معي هذه المره.
    I-I got a second chance, and this time around, I know what I have, and I'm not gonna blow it. Open Subtitles حظيت بفرصة ثانية وهذه المرة أعلم ما لديَّ ولن أفسد الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more