"this title" - Translation from English to Arabic

    • هذا العنوان
        
    • هذا اللقب
        
    • هذه التسمية
        
    • باللقب
        
    • بهذا اللقب
        
    • بهذا الفصل
        
    It was felt that this title better reflected the contents of the document. UN وساد شعور بأن هذا العنوان يعكس محتويات الوثيقة بشكل أفضل.
    Why did Gauguin pick this title for such a bizarre and beautiful painting? Open Subtitles لماذا اختار جوجان هذا العنوان لهذه اللوحة الغربية والجميلة ؟
    In view of the foregoing, Ecuador considers that, from the beginning, this treaty should not be called a " cut-off treaty " , as this title would immediately limit the scope and content of the treaty. UN وفي ضوء ما سبق، تعتبر إكوادور أنه لا ينبغي، منذ البداية، أن تُسمى هذه المعاهدة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، إذ أن هذا العنوان سيحدُّ حينها من نطاق المعاهدة ومضمونها.
    You must have earn this title due to your skills in bed with your boss Griffith Open Subtitles لابد انكِ كسبتِ هذا اللقب من خلال مهاراتكِ بالفراش مع زعيمكِ جريفيث
    The Turkish authorities do not accept this title, either the term Ecumenical or the reference to Constantinople, which was renamed Istanbul in 1930. UN غير أن السلطات التركية لا تقبل هذه التسمية سواء تعلق الأمر بلفظة المسكونية أو الإشارة إلى اسم القسطنطينية التي أصبحت منذ عام 1930 تحمل اسم اسطنبول.
    Laundering offences The delegation of China indicated that it had difficulties of a linguistic nature with this title. UN جرائم غسل اﻷموالأشار وفد الصين الى أنه يجد صعوبة ذات طابع لغوي في تقبل هذا العنوان .
    Laundering offences The delegation of China indicated that it had difficulties of a linguistic nature with this title. UN جرائم غسل اﻷموالأشار وفد الصين الى أنه يجد صعوبة ذات طابع لغوي في تقبل هذا العنوان .
    Substantively, however, this title, I think, expresses the key motif that characterized this session: the United Nations membership's togetherness in confronting a common menace. UN أما من حيث الموضوع، فإنني أعتقد أن هذا العنوان يعبر عن الدافع الرئيسي الذي اتسمت به هذه الدورة: وهو اتحاد عضوية اﻷمم المتحدة في مواجهة خطر مشترك.
    ** this title to be reviewed when we reach the stage of institutionalization. UN ** سيُستعرض هذا العنوان عندما تبلغ مرحلة إضفاء الطابع المؤسسي.
    * this title to be reviewed when we reach the stage of institutionalization. UN * سيُستعرض هذا العنوان عندما نبلغ مرحلة إضفاء الطابع المؤسسي.
    I think that " nuclear disarmament " in this title covers that; " in all its aspects " is not necessary. UN وأعتقد أن " نزع السلاح " في هذا العنوان يشمل ذلك؛ وعبارة " من جميع جوانبه " لا لزوم لها.
    * this title to be reviewed at the stage of institutionalization. UN * سيُعاد النظر في هذا العنوان في مرحلة إضفاء الطابع المؤسسي.
    As the Special Rapporteur indicated in the outline prepared in 1993, See footnote 5 above. this title seems rather academic. UN وكما أشار المقرر الخاص في الموجز الذي وضعه في عام ٣٩٩١)٨٧٢(، يبدو هذا العنوان أكاديميا إلى حد ما.
    144. The wording of this title replaces the traditional term of patria potestas, which represents more than a purely semantic change. UN ٤٤١- حلت صياغة هذا العنوان محل الصياغة التقليدية وهي السلطة اﻷبوية والتغيير يتجاوز مجرد التغيير اللفظي.
    The Constitution itself establishes that any change in this title would require the approval of a two-thirds majority both in the Congress and the Senate, giving rise to dissolution of the Cortes. UN والدستور نفسه يقرِّر أن أي تغيير في هذا العنوان يتطلب موافقة أغلبية الثلثين في كلا مجلسي النواب والشيوخ، وينشأ عنه حل البرلمان.
    We believe that this title will duly acknowledge the efforts made by the State and Government of Colombia in drafting the reply that we are submitting, which addresses the comments included in your report. UN وإننا نعتقد أن هذا العنوان سيكون فيه الاعتراف الواجب بالجهود التي تبذلها دولة وحكومة كولومبيا في صياغة الرد الذي نقدمه، والذي يتناول التعليقات الواردة في تقريركم.
    The Arab Group supports this title because it includes the rights of persons with disabilities and not just the rights of disabled persons, making the title more reflective of the convention's content. UN وأيّدت المجموعة العربية هذا العنوان لكونه يتضمن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وليس حقوق المعاقين فقط الأمر الذي يجعل عنوان الاتفاقية أكثر تعبيرا عن مضمون الاتفاقية.
    What you're about to watch is a bid like no other for this title. Open Subtitles ما أنتم على وشك مشاهدته لا مثيل له على هذا اللقب
    this title will be used throughout the present report but, as this work is further developed, it is recommended that other titles should also be considered. UN وستستعمل هذه التسمية في جميع أجزاء هذا التقرير، ولكن مع استمرار تطوير هذا العمل، من المستصوب أن ينظر في تسميات أخرى أيضاً.
    We need to be thinking of one thing: Winning this title. Open Subtitles نحن يجب أن نفكر بشيء واحد الفوز باللقب
    I'm training for this title, I want to win this title. Open Subtitles اتدرب لهذا اللقب، أريد الفوز بهذا اللقب.
    Article 2. The Central American Democratic Security Model shall be governed by the following principles in relation to this Title: UN المادة ٢ - يهتدي نموذج أمريكا الوسطى لﻷمن الديمقراطي بالمبادئ التالية، فيما يتعلق بهذا الفصل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more