"this to the" - Translation from English to Arabic

    • هذا إلى
        
    • هذا الى
        
    • ويبلغ الأمر
        
    • هذه إلى
        
    • هذه الى
        
    • على هذا الأمر
        
    • هذه المعاملة إلى
        
    • عن تلك الوقائع
        
    • بهذا إلى
        
    • هذا اﻷمر على
        
    • هذا الأمر إلى
        
    Insure Foster takes this to the right place at the right time. Open Subtitles تأكد ان فوستر يأخذ هذا إلى المكان المناسب في الوقت المناسب
    Well, the mayors have to present this to the commissioner Open Subtitles حسناً العمد يجب ان يقدموا هذا إلى المفوض معاً
    I think we should add this to the uncool list. Open Subtitles أعتقد أنه علينا إضافة هذا إلى قائمة الغير رائع
    Boy, take this to the police station around the corner. Open Subtitles يا فتى, خذ هذا الى قسم الشرطة عند الزاوبة
    Some claimants carry this to the extreme of having to ask the Commission, when responding to an article 15 or an article 34 notification, for a copy of their own claim. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    Send this to the address on the back here. Open Subtitles رجاءً أوصل هذه إلى العنوان المدون في الخلف
    Please give this to the Seoul winner as a congratulatory message. Open Subtitles رجاء اعطي هذه الى الفائزة بملكه جمال سيول كرسالة تهنية
    Okay. I'll guess I'll just add this to the press release. Open Subtitles حسنا، أنا سأخمن بأنّني سَأُضيفُ فقط هذا إلى البيان الصحفي.
    If we take this to the DPD, they'll take over. Open Subtitles إذا أخذنا هذا إلى القسم المحلي سوف يتولون المسؤولية
    You've been exceptionally lucky today, but make no mistake, we'll take this to the Supreme Court, if we have to. Open Subtitles لقد كنت محظوظاً للغاية اليوم، لكن بدون خطأ، سوف نأخذ هذا إلى المحكمة العليا، لو أضطررنا فعل ذلك.
    We are addressing this to the international community. UN إننا نتوجه بكلامنا هذا إلى المجتمع الدولي.
    We owe this to the courage and wisdom of the region's leaders, for whom the awarding of the Nobel Prize is recognition of their shared efforts. UN ونحن ندين بالفضل في هذا إلى شجاعة وحكمة قادة المنطقة، وان فوزهم بجائزة نوبل للسلام إنما هو اعتراف بجهودهم المشتركة.
    And what do you think will happen when I give this to the Feds? Open Subtitles وما برأيك سوف يحدث عندما أعطي هذا إلى الفيدراليين؟
    So you can take this to the dull, honest authorities. Open Subtitles لذا يمكنك اخذ هذا إلى السلطات رتيبة ونزيهة.
    Leave this to the medical containment unit. It's getting creepy. Open Subtitles اترك هذا الى وحدة الإحتواء الطبي الوضع أصبح مخيفاً
    I'll take this to the captain, see what he thinks. Open Subtitles لكن فاتورة بطاقته المصرفية قد تفيدنا سأخذ هذا الى الكابتن وارى بماذا ينصح
    Some claimants carry this to the extreme of having to ask the Commission, when responding to an article 15 or an article 34 notification, for a copy of their own claim. UN ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34.
    I'm afraid this is the only way you'll get this to the Savior. Open Subtitles أخشى أنّها الطريقة الوحيدة لإيصال هذه إلى المخلّصة
    We gotta give this to the FBI, so the kid can be a genius and a hero. Open Subtitles علينا أن نسلم هذه الى مكتب التحقيقات الفدرالي بحيث الفتى يمكن أن يكون عبقرياً و بطل
    I should be grateful if you would bring this to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الأمر.
    He complained about this to the Office of the Prosecutor (no further information is provided). UN واشتكى من هذه المعاملة إلى النيابة العامة (لم تقدم أية معلومات إضافية عن هذه المسألة).
    The complainant did not dare to report this to the police, since he feared that was the very reason why Mr. A.B. had been murdered. UN ولم يجرؤ صاحب الشكوى على تبليغ الشرطة عن تلك الوقائع إذ كان يخشى أن يكون السيد أ. ب. قد قُتل لأنه أقدم على ذلك.
    We owe this to the memory of Yoliswa and the millions of others like her. UN ونحن ندين بهذا إلى ذكرى يوليسوا والملايين غيرها.
    I should be grateful if you would bring this to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجوكم التفضل بعرض هذا اﻷمر على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Others have attributed this to the inability of the Assembly to address some of the matters on its agenda. UN وقد عزى آخرون هذا الأمر إلى عدم قدرة الجمعية على معالجة بعض المواضيع المدرجة على جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more